2010年09月07日

English3

swingby_blog at 09:34コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ!

English2

swingby_blog at 09:31コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ!

English1

swingby_blog at 09:22コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ!

チャイナモデル12

家がまたにぎやかになった。台湾から愚妻の妹の娘と友達が3人来た。みんな背が高い。中国人は足が長い。今朝は3時前から起きているので,一日が長い。昨日も同様で,午後4時を過ぎると声がかすれてくる。さて、今日もケンブリッジ大学政治学並びに国際研究シニアフェローのHalper氏の続きだ。


中国の、アメリカとヨーロッパとの非常に大きな貿易黒字は20年以上にわたって,他のどこの国よりも基軸通貨準備金をもたらして来ていて,ー いまや2兆ドルを越えている。世界で最も高い貯蓄率もとともに,このことは経済計画担当者が雇用の維持、住宅供給の拡大、重工業への投資、道路と鉄道の建設、輸出部門への助成が出来るようにし,アメリカに於ける需要を崩壊させ,手ひどい打撃を与えた。

ここで言っている「アメリカに於ける需要を崩壊させ」の意味は現在のアメリカの景気の低迷のことかもしれない。失業率が10%近い状況にあり、中国とのこの貿易赤字を問題にし,元の切り上げを要求して来ている。2005-08年の時に元を25%切り上げしたが,結局、アメリカの中国との赤字は縮まることはなかった。今回のアメリカの要求も中国が渋々それに応えようとしているが,同じような結果になることは明らかだ。注

China's towering trade surpluses with America and Europe have, over two decades, helped it generate more hard currency reserves than any other nation—now over $2 trillion. This, together with the highest savings rates in the world, has provided economic planners with the capacity to maintain employment, expand housing, invest in heavy industry, build roads and rail and subsidise an export sector hit hard by the collapse of demand in America.

その間、本当の挑戦があった。中国人の計画担当者たちはチベットや新疆の地域での激しいデモ、「怒れる若者たちのオンライン」、賃上げの労働者の要求、ビジネスの条件での国際企業との論争、プライバシー問題と知的所有権を封じ込めなければならなかった。

Meanwhile, there have been real challenges. Chinese planners have had to contain violent demonstrations in Tibet and in Xinjiang province, the "angry young online", workers' demands for wage increases and disputes with a range of international corporations over business conditions, privacy issues and intellectual property rights.

手元にある問題を中国とアメリカの統治とで比較すれば中国の達成は印象的だ。

If the issue at hand is to compare Chinese and American governance, China's achievements are impressive.

中国は発展途上国が何を達成出来るかの事例を提供しているが,複製出来るようなモデルは提供していない。Shirk女史は中国の顕著な経済の発達を説明するために「生産人口の70%以上もしくは巨大な国内市場」に言及する時にこの点を強調している。

Though China provides an example of what a developing nation can achieve, it does not offer a model that can be replicated. Ms Shirk underscores this point when she references the more than "70% of the population of working age or the massive domestic market" to explain China's remarkable economic progress.

ここで、中国が特有であることに我々は同意する。;このように膨大な労働者と国内市場は他の発展途上国にはない。

Here we agree that China is unique; such large numbers of workers and domestic markets are unavailable in other developing nations.

あいにく、このディベートの提議は言葉通り、見当違いな選択(中国は西側諸国より開発モデルが優れているかどうかと言う選択)を提供することによってこのやり取りをひどく混乱させてきている。中国が西側よりも良いか悪いかのモデルを提供しているかどうかの質問ではない。中国の統治は固有のものだ。アメリカの民主主義がフランスやイラクやベネズエラに再生出来るほど簡単に中国のそれは出来ない。

そういえば確かにイラクには7年もかけたが,アメリカはイラクに民主主義を定着させることは出来なかった。アメリカ軍は撤退を始めたが,勝利ではなかった。注

Unfortunately, the debate motion, as worded, has deeply confused this exchange by presenting a false choice. It is not a question of China offering a better or worse model than the West. China's governance is unique. It cannot be reproduced any more easily than American democracy can be reproduced in France, Iraq or Venezuela.

それは1932年に満州国で日本人によって始めて開発されたアジアのモデルの変形であり,その後,韓国人,台湾人,シンガポール人によって洗練された。それは高い貯蓄率、良い教育、家族と調和を重んじる孔子の価値観、輸出指向の成長の強調によって特徴づけられている。

満州国の話がここに出てくるとは思わなかった。The Beijing Consensus by Stefan Halper 彼の本ではこの記述はなかった。きっと中国政府の圧力かもしれない。
[はてなブックマークで表示] [コメントビューワーで表示]

It is a variant of the Asian model first developed by the Japanese in 1932 in Manchukuo, then refined by the Koreans, the Taiwanese, the Singaporeans. It is characterised by high savings rates, good education, Confucian values emphasising family and harmony, and an emphasis on export driven growth.

ここで類似点を結論づけると;上記に述べたアジアの独裁的な政府は多元主義に向かって進化して来た。

多元主義 pluralism:総合的には多様性を容認・肯定するという立場である。 この概念は多岐に亘る分野において様々な意味で用いられる。 政治では、国民の興味関心や信念の多様性を認めることは、近代民主主義の最も重要な特徴である。ja.wikipedia.org/wiki/多元論

60年後に中国はそうなっていない。その複雑さ,その規模、すべての権力を持った共産党は複製することは不可能だ。だから、中国の経験を「モデル」として提供する考えは単にその言葉の間違った使い方だ。

There the similarities end; the Asian authoritarian governments mentioned above have evolved towards pluralism. China, after 60 years, has not. Its complexity, its size, the all-powerful Communist Party make it impossible to replicate. So the notion of presenting China's experience as a "model" is simply a misapplication of the term.

もっと重要なことは 1980年代に於いて,ワシントン・コンセンサス(西側の開発モデル)の失敗が発展途上世界の中で中国のそれに対してドアを開かせた。ー そしてそれが独裁政権の普及を招いて来た。ワシントン・コンセンサス(世界銀行とIMFを通じて実施されて来たが)は政府改革、規制緩和、透明性と交換に貸付金を提供する一方で,頻繁に状況が変化するので,参加している国家は改革に失敗してきた。

What is more important is that the failure of the Washington Consensus (the western development model) in the 1980s left the door open for the Chinese in the developing world—and what that has meant for the spread of authoritarian government. While the Washington Consensus (implemented through the World Bank and the IMF) offered loans in return for government reform, deregulation and transparency, too often conditions failed to improve in participating countries.

その上,改革をしなくても,中国の支援がまさに来ようとしているだけでなく,中国はまた,内政に干渉しないことを約束し,道徳にもとづいた制裁から国連でのパートナーとしての保護を引き受けている。しかし、あなたが見ているものはあなたが得ているものの一部でしかない。

Moreover, not only has China's support been forthcoming without reforms, but it also pledges non-interference in internal affairs and undertakes to protect its partners in world bodies from ethics-based sanctions. But what you see is only a part of what you get.

中国の気前の良い援助が続けば続く程,何世紀も西側の発展を特徴づけてきた価値観に挑戦し、それを排除する統治の概念を促進することになる。民主的なもしくは独裁的な統治を開始するかの選択に直面して,多くの発展途上国の指導者達はあまり複雑でなく、より長期の政権を提供しているので,後者を選ぶ。民主的な美徳は中国の支援と保護に比較すると,見劣りがするように思われる。

The more enduring impact of China's largesse is the promotion of concepts of governance that challenge and marginalise the values that have informed western progress for centuries. Faced with the choice of instituting democratic or authoritarian governance, most developing-country leaders choose the latter as less complicated and providing greater longevity. Democratic virtues are thought to pale when compared with China's support and protection.

悲しいことに,Shirk女史はアメリカの巨大な軍事と経済の強さに安堵しているので,中国が提示している本当の挑戦を無視して来た。換言すれば,統治に関する思想の戦いであり,ー そこでは中国の独裁的な支配が「西側を越えた世界」の中で勝利している。

Sadly, Ms Shirk, comforted by America's massive military and economic strength, has neglected the real challenge presented by China, namely the battle of ideas about governance—which China's authoritarian embrace is winning in the "world beyond the West".

これでケンブリッジ大学政治学並びに国際研究シニアフェローのHalper氏は終了した。なるほど。そうかもしれない。明日からのShirk女史の反論が楽しみだ。この彼の意見を凌駕できるのだろうか。ところで彼はこの文章を誰に向かって書いているのだろうか? 商務長官のLocke氏か?だとすれば彼はどう思うだろうか。今日はこれで終わり。

続きを読む

swingby_blog at 04:24コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ!

2010年09月06日

チャイナモデル11

日が短くなって来た。5時近くになっても真っ暗だ。まだ昼間は暑い。涼しくなってほしいと言う気持ちとだんだん日が短くなる切ない気持ちとが混在している。一年で,一番頭が冴える時期でもある。大事な時期だ。人間は40歳を過ぎると,頭脳も思考が衰えて来て,ものを考えなくなる。

日本人は特にテレビ報道がだめだから,尚更だ。仕事も同じだ。思考しないで,生活している人がたくさんいる。その習慣を変えることは並大抵では出来ない。私から見れば,それがはっきりわかるが,本人はそれが認識できない。習慣になっているからだ。人生はまだこれからだと言うのに。さて、今日はケンブリッジ大学政治学並びに国際研究シニアフェローのHalper氏だ。

始めよう。

 
Stefan Halper
提議者の反論
The proposer's rebuttal remarks
Aug 9th 2010 | Stefan Halper  

Susan Shirkが奇抜な主張で彼女の議論を始めた。:彼女が言おうとしているのはアメリカが西側の衰退を心配し,「中国システムの強みを過大評価し」、事実を曲げたビジョンに悩んでいることである。しかし、それから,20年前の日本の突出した成長を指摘して,実際,中国の経済の実績は1980年代に日本がしたものよりもさらに「より印象的」であると彼女は言っている。

Susan Shirk opens her argument with a curious claim: she seems to say that Americans who worry about the decline of the West and who "overestimate the strengths of the Chinese system" suffer from distorted vision. But then, pointing to Japan's breakaway growth two decades ago, she says that indeed, China's economic performance is even "more impressive" than Japan's was in the 1980s.

私が乱雑な言い方をしているようなら許してほしい。しかし、「より日本より印象的だと言うこと」は中国の経済の計画担当者が何か正しいことをして来なければならないことと、そして我々は上昇する新しい中国に関心を持たなければならないし、それは独裁的な価値観の促進とか西側を越えた世界の中への拡大する支援を言うので はないと言うことである。

Pardon me if I seem confused, but "more impressive than Japan" would indicate that Chinese economic planners must have been doing something right and that we ought to be concerned with a rising new China, not to mention its promotion of authoritarian values and its expanding support in the world beyond the West.

しかし、「西側の衰退」から始めよう。:

But let's begin with the "decline of the West":

もし成長が雇用、繁栄、権力,生活のより良い品質を意味するのであれば,なぜアメリカは中国の前例の無い10-11%の年間の成長率に関心を持たないのか?(過去10年間のアメリカの平均は2.8%であるのと比較して)

• If growth means jobs, wealth, power and better quality of life, why should Americans not be concerned about China's unprecedented 10-11% annual growth (compared an American average of 2.8% over the past decade)?

なぜ我々は発展途上の世界からエネルギー並びに鉱物資源を中国が熾烈なまでに獲得していることに関心を持たないのか?ー 限りなく壊れやすい、そして/もしくは衰弱している国家に於いて独裁的な統治を維持して来た断固とした進撃。そして、真実を歪められた現地の開発,そして銅,石油、鉄、亜鉛、木材の押し上 げられたグローバルの価格,そして、それ故に,世界中の消費者価格も。

• Why should we not be concerned about China's relentless acquisition of energy and mineral resources throughout the developing world—a determined march which has sustained authoritarian governance in innumerable fragile and/or failing states, and both distorted local development and driven up global prices for copper, oil, steel, zinc and timber, and hence consumer prices worldwide?

アメリカ人は国連やWTOの西側諸国の権力の衰退に関心を払うべきではないのか? そこではアメリカと中国の利害がぶつかった時には、中国の「小切手外交」が支持者や賞賛者の拡大する勢力圏を得ている。

• Should Americans not be concerned about the decline of western power in the UN and the WTO, where China's "cheque book diplomacy" enlists an expanding bloc of supporters and admirers when America's and China's interests clash?

アメリカ人は南シナ海に対する中国の「議論の余地の無い主権」の最近の主張を無視するべきか? そこは、反抗することが許されるのであれば、航海の自由な原則とアジアの海事の共通海域に対する自由な航行の権利に逆らっている。

9ヶ国によって主張されている海底の鉱物とガスの鉱床を一方的に奪おうとする中国の見え透いた試みはこれをさらに警告していないか?

• Should Americans ignore China's recent claim of "indisputable sovereignty" over the South China Sea, which, if allowed to stand, would reverse the principle of freedom of navigation and open access to Asia's maritime commons. China's bald attempt to unilaterally seize undersea mineral and gas deposits claimed by nine nations makes this even more alarming?

なぜアメリカ人は230万人の強力な軍隊(世界最大)が凄まじい勢いで,ー アメリカの3.4%に比較して昨年は17.8%のー 財政的な支援を増加して来ていることを問わないのか?

• Should Americans not ask why China has increased funding for its 2.3m strong military (the world's largest) at such a rapid rate—17.8% last year compared with America's 3.4%?

そして、Shirk女史は我々が「中国システムの強みを過大評価している」ことを心配しているので,景気後退の暗い日々に於ける中国の実際の経済の実績をちょっと見てみよう。アメリカとヨーロッパの経済の成長が鈍化した時にー アメリカの経済は実際に2008年の第四四半期には6.2%も縮小したがー 中国の経済は2008年には9%成長した。

And, while Ms Shirk worries that we are "overestimating the strengths of the Chinese system", let's take a quick look at China's actual economic performance during the dark days of the recession. When American and European economic growth slowed—the American economy actually contracted by 6.2% in the fourth quarter of 2008—China's economy grew by 9% in 2008.

ケンブリッジ大学政治学並びに国際研究 シニアフェローのHalper氏は中途だがここまで。彼が幾つもの中国の現在の状況を指摘しているが,その通りだ。彼は西側の衰退と言っているが,そのどれもが,中国が資源を求めて,海外に展開せざるを得ない国内事情からだ。中国は歴史的に自ら,海外に侵略をして来なかった。その原因は今も同じだが,国内の統治にある。

Halper氏が言う「西側の衰退」と言うよりかは「中国の隆盛」と言った方が正し良いように思う。アメリカの白人は一億しかいない。人口は4億で,衰退しているとは思えない。確かに、ブッシュのイラクとアフガニスタンの戦争は失敗だ。オバマは必死にそれを挽回しようとしている。確かにここで言うように,民主主義はまどろっこしく時間がかかるが,衰退ではない。日本はどうかと言うと、衰退と言うよりかは停滞と言った方が正しいように思う。何かのきっかけがあれば,また飛躍する。

今日はここまで。




続きを読む

swingby_blog at 05:18コメント(0)トラックバック(0) この記事をクリップ!
プロフィール

海野 恵一
1948年1月14日生

学歴:東京大学経済学部卒業

スウィングバイ2020株式会社
代表取締役社長
大連高新技術産業園区招商局
高級招商顧問
大連市対外科学技術交流中心 顧問
無錫市人民政府 ITO推進顧問
対日IT輸出企業連合会 顧問
Swingby 最新イベント情報
9月16日
BPOセミナー・海野会開催
−お申し込み受付中−

9月25日
グローバリゼーション研究会
−お申し込み受付中−
Recent Comments
記事検索
ご訪問者数
  • 今日:
  • 累計:

   ご訪問ありがとうございます。