2011年01月30日
アフガニスタンでの最終段階2
さて始めよう。
On a visit to Washington shortly before the strategy review was released, Pakistani Army Chief General Ashfaq Kayani gave President Obama a 14-page document detailing Pakistan's concerns in the region. "It was the clearest enunciation in writing of Pakistan's core national security interests," says politician Hussain, who has seen the classified document. "It laid out Pakistan's interests in Afghanistan," he adds, "saying that we seek a stable and peaceful Afghanistan — not necessarily a friendly Afghanistan." The suggestion is that Islamabad will settle for less than the restoration of a Taliban-dominated proxy government in Kabul.
この戦略の報告書が発行される少し前にワシントンを訪問したパキスタン軍の総司令官であるAshfaq Kayaniはこの地域のパキスタンの関心事を詳述した14ページの書類をオバマ大統領に渡した。「これはパキスタンの核心の国家安全保障の関心事を書い た最も明確に述べたものだった。」と政治家のHussainは言って,機密書類と見なした。「それはアフガニスタンに於けるパキスタンの関心事を並べ た。」と加えて,「我々は安定したそして平和なアフガニスタンを求めていて,ー 必ずしも友好的なアフガニスタンを求めてはいないと言っている。」この提案はイスラマバードがカブールに於けるタリバン支配の代理政府を決して復帰させる ことではないことを決めている。
The document also acknowledges India's regional role and interests, but argues that it should not pursue these at Pakistan's expense. Pakistan, if the logic of the document is pursued, appears to be preparing for a settlement in Afghanistan that would accommodate competing regional interests. Until now, it has angrily denounced what it sees as a Northern Alliance-dominated regime in Kabul under Indian sway, and accused New Delhi of using its consulates in Afghanistan to back armed Baloch separatist groups attacking Pakistan.
この書類はまた,インドの地域的な役割と利害関係を認めているが,これらのことをパキスタンの費用で追求するべきではないと主張している。この書類の論理性 を追求するのであれば、パキスタンはアフガニスタンでの調停を準備しているようで,競合する地域の利害関係を調整するだろう。今まで、インド支配下のカブールにおける北部同盟支配体制として見なして来たものをパキスタンは激しく非難して来た。そして、パキスタンを攻撃している武装しているBaloch分離主義者グループを戻すようにアフガニスタンの領事館を通じて,New Delhiを非難した。
General Kayani is said to have repeated familiar arguments for delaying an offensive in North Waziristan, but the unspoken reason for hesitation is the fact that the militant group there that Washington most wants the Pakistanis to tackle is the potent Haqqani network — a longstanding ally of Pakistani intelligence.
Kayani 将軍は北ワジリスタンに於ける攻撃を遅らせるためのいつもの議論を繰り返して来たと言われている。しかし、躊躇している言外の理由はワシントンが最もパキ スタンに渡り合ってほしがっているそこの過激派組織は勢力のあるHaqqaniネットワークでありー パキスタン諜報部の長年の同盟者であると言う事実があるからだ。
The Pakistanis also believe Washington is adjusting its own position: Whereas it has previously set the preconditions for talking to the Taliban — renunciation of al-Qaeda, laying down arms, and accepting the Afghan constitution — Pakistan's generals today believe these are now end goals rather than preconditions for talks. Indeed, they believe the endgame has begun, and are encouraged by the reaffirmation of next summer as the starting date for a drawdown of U.S. troops — although they oppose General David Petraeus' emphasis on escalating military action.
パキスタン人はまた,ワシントンがそれ自身の態度を調整していると信じている。:以前はタリバンとの話し合いのための前提条件を設定していたのに対して,ー アルカイダと断絶し、武 器を放棄して,アフガンの憲法を承認することであった。 ー 今日、パキスタンの将軍は話し合いの前提条件よりかは今は最終目標があると信じている。実際に彼等は最終段階が始まっていると信じていて,アメリカ軍の削 減の始まる日として次の夏を再確認することよって元気づけられている。ー 彼等は、David Petraeus司令官が軍の行動を拡大することを強調しているが,それに反対しているが。
Pakistan's security establishment seeks to be the principal interlocutor with militant groups in any deal. "The Pakistani military leadership," says retired general Masood, "would prefer some sort of an understanding with Haqqani, so he can share some power in a post-withdrawal government. But Washington doesn't want to speak to the Haqqanis, deeming them irreconcilables." Yet U.S. officials have told their Pakistani counterparts that Taliban leader Mullah Mohammad Omar isn't interested in talking to the Americans. "Mullah Mohammad Omar is believed to be supremely confident of his chances," says Masood. "If he is willing to talk, it would be to the Pakistanis." And that's where Pakistan senses an opportunity to help the U.S. end the war.
パキスタンの安全保障の軍部は如何なる取引においても過激派組織と重要な対話者であろうと努めている。「パキスタン軍の指導者は」Masood退役将軍が言 うには「ハッカニとの何がしかの理解を望んでいて、そうすれば彼は(アメリカが)撤退したあとの政府に於いて幾ばくかの権力を共有することができる。しか し、ワシントンはハッカニ・テロリスト・ネットワークとは話をしたくない。彼等は折り合いがつかない人たちだと思っている。」既に、アメリカの高官はパキ スタンの相方に対して、タリバンのリーダーであるMullah Mohammad Omarはアメリカ人達と話をすることに関心を持っていないと語って来ている。「Mullah Mohammad Omarは彼の勝ち目に絶大な確信があると信じられている。」とMasoodは言う。「もし彼が話をする意思があるのであれば、パキスタン軍に対してだろ う。」そして、そのことはパキスタンがアメリカの戦争を終わらせることを助けるための機会だと感じているところだ。
Haqqani:シラジュディン・ハッカニ http://www.rewardsforjustice.net/index.cfm?page=haqqani&language=japanese
Haqqanis:ハッカニ・テロリスト・ネットワーク
Mullah Mohammad Omar:隱遁したアフガニスタン人の政治家、タリバンの指導者で、アフガニスタンにシャリア法の厳密な解釈を強要した(1960年生まれ)。
今日はこれまで。
RSS
グローバル人材育成の道|海野惠一(元アクセンチュア代表)