2011年10月23日

パレスチナのアメリカの限界3

今朝はなぜか、2時に起きてしまった。就寝したのは9時半だから、寝不足だが、最近は時々早起きしてしまう。生活のパターンを帰るとこうなる。例えばお茶の葉っぱを変えるとか。愚妻の寝る時間に就寝したことになり、愚息はまだ起きていた。若い人は元気があっていい。さて、今日は昨日の続きだが、イスラエルとトルコの関係、オバマのイスラエルに対する対応だ。では始めよう。

“To be fair to Netanyahu, he feels that the golden era of the 1990s, when Israeli and Turkish cooperation was strong, is not coming back,” Makovsky said. “He believed that Erdogan, for his own domestic political considerations, was adamant on this issue and that an apology was not going to change the overall trajectory of the relationship.”

 

 「ナタニヤフに対して公平に言えば、彼はイスラエルとトルコの協調が強力であった1990年代の黄金時代は戻って来ていないと感じている。」と Makovskyは言った。「エルドガンが彼自身の国内の政治的な配慮をすると、この問題は譲れないし、謝罪はこの関係の全体の軌道を変更することはないと彼は信じている。」

 

In the past week, Erdogan denounced Israel in a speech as “the West’s spoiled child,” and warned that Turkish naval vessels could be dispatched into the Mediterranean to protect future aid flotillas and challenge Israeli plans to exploit recently discovered natural gas deposits off its coast. A senior Turkish official, insisting on anonymity to discuss his country’s internal assessment of the situation, said Erdogan would continue to insist on an Israeli apology.

 

先週に、エルドガンは演説で、イスラエルを「西側諸国に甘やかされた子供」だとして非難し、そして将来の救援の小型艦隊を保護し、最近発見されたその沿岸の天然ガス鉱床を開発するイスラエルの計画に抗議する為に、トルコの海軍は地中海に派遣しうるだろうと警告した。 トルコの上級役人はこの状況についての彼の国家の内部評価を議論する事を匿名で主張していて、エルドガンはイスラエルの謝罪を強く要求し続けるだろうと言った。

 

“We have nothing against Israeli people or the Jews,” the official said. “If they apologize and offer compensation, as any friend would do, things will get better. But they will never be the same.” Obama, too, is facing political challenges at home that make exerting pressure on Israel dangerous to his reelection prospects. The Republican candidate in a special election for a traditionally Democratic House seat in New York City won this week after a campaign in which he sharply criticized Obama’s treatment of Israel.


「我々はイスラエルの人々とかユダヤ人に反対する事は何もない。」とその役人は言った。「彼等はどんな友人でもするように,謝罪し,保証を申し出るのであれば, 物事は良くなるだろう。しかし、彼等はその同じ事を決してしないだろう。」オバマもまた,国内で政治的な問題に直面していて,それは彼の再選の見通しに対して危険なイスラエルに、圧力を行っている。ニューヨークで伝統的に民主党の地盤の上院の議席のための特別な選挙で共和党の候補者がオバマのイスラエルに対する扱いに対して激しく批判した選挙運動の後で,今週勝った。

 

Obama has called Israel’s settlement project in the territories “illegitimate.” He has also called for negotiations to be based on the boundaries that existed on the eve of the 1967 war, making clear that land swaps would likely have to be made to account for Israel’s settlements. At the same time, Obama has stood with Israel on the Palestinian statehood bid at some risk to U.S. diplomacy in the region. The perception of Obama as anti-Israel is not widely held, even among American Jews, who supported him overwhelmingly in the 2008 election. But his standing among the community has slipped.

 

オバマはその領土の中のイスラエルの入植プロジェクトを「非合法」だと言って来た。彼はまた、1967年戦争の前夜に存在した国境に基づくべきであると言う交渉を求めて来ていて,土地の交換がイスラエルの入植の責任を負う為になされねばならないようだと言うことを明らかにしている。同時にオバマはこの地域に於 いて、アメリカ外交に対するいくらかのリスクがあるが、パレスチナの国家の地位の申請に対してイスラエル側に立って来た。オバマの反イスラエルとしての認識は根強くはない。アメリカのユダヤ人の間でさえ。彼らは2008年の選挙で圧倒的に彼を支持した。しかしこのコミュニティでの彼の立場はつまずいて来ている。

 

In May, before he called for talks based on the 1967 borders, Obama had the support of 68 percent of American Jews, according to Gallup. That approval rating has fallen to 55 percent, Gallup reports. Even a small decline in Jewish support could hurt Obama in swing states such as Florida. Some analysts fear that Netanyahu, who studied at the Massachusetts Institute of Technology, may interpret the results of the recent House special election as further proof that he does not need to heed the Obama administration’s appeals.


5月に、彼は1967年の国境に基づいた会談を要求する前はオバマはギャラップによればアメリカのユダヤ人の68%の支持を得ていた。その是認の評価は55%に落ちているとギャロップは報告している。ユダヤ人の支持の小さな減少でさえ、フロリダのような揺れ動く州ではオバマへの痛手になりうる。幾人かのアナリストが恐れているのはナタニヤフはマサチューセッツ工科大学 で学んだが、彼はオバマ政権の要請に気を使う必要が無いと言う更なる証明として、最近の上院の特別選挙の結果を解釈しているのかもしれない。

 

But, Makovsky said, “Netanyahu knows enough about the American political map to know that every district is not like this one in New York.” “While he knows that in 2012 the pressures from Washington will be muted, it does not mean he is immune,” he said.


しかし、 Makovskyが言ったのは、「ネタニヤフはアメリカの政治地図について十分に知っているので、すべての地域がニューヨークのようではないことを知って いる。」「2012年にワシントンからの圧力は弱められるだろうということを彼は知っているけれども、彼(ネタニヤフ)が免れると言うことを意味しない。」

今日はこれまで。今日は一日長いが、日曜日だから問題ない。ではまた明日。明日からはホワイトハウスの内情だ。


これより先はプライベートモードに設定されています。閲覧するには許可ユーザーでログインが必要です。



swingby_blog at 15:27コメント(0)トラックバック(0) 

トラックバックURL

コメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価:  顔   星
 
 
 
プロフィール

swingby_blog

プロフィール

海野 恵一
1948年1月14日生

学歴:東京大学経済学部卒業

スウィングバイ株式会社
代表取締役社長

アクセンチュア株式会社代表取締役(2001-2002)
Swingby 最新イベント情報
海野塾のイベントはFacebookのTeamSwingbyを参照ください。 またスウィングバイは以下のところに引っ越しました。 スウィングバイ株式会社 〒108-0023 東京都港区芝浦4丁目2−22東京ベイビュウ803号 Tel: 080-9558-4352 Fax: 03-3452-6690 E-mail: clyde.unno@swingby.jp Facebook: https://www.facebook.com/clyde.unno 海野塾: https://www.facebook.com TeamSwingby
講演・メディア出演

最新記事
月別アーカイブ
Recent Comments
記事検索
ご訪問者数
  • 今日:
  • 累計:

   ご訪問ありがとうございます。


社長ブログ ブログランキングへ
メールマガジン登録
最新のセミナー情報を配信します。
登録はこちらのフォームから↓