2011年12月22日
ウォールストリート占拠と金持ち2
Finally, most of America’s rich — however defined — don’t escape taxation. In 2007, the richest 10 percent paid 55 percent of all federal taxes, estimates the Congressional Budget Office. The richest 1 percent paid the lion’s share of that: 28.1 percent of federal taxes. The average tax rate on the top 1 percent was 29.5 percent. Similarly, the richest 3 percent account for 36 percent of charitable contributions.
There are many theories about why inequality has increased, though no consensus: New technologies reward the highly skilled; globalization depresses factory wages; eroded union power does the same; employer-paid health insurance squeezes take-home pay; a “winner-take-all” society confers huge rewards on an elite of celebrities, sports stars and business leaders.
意見の一致はないけれども、 不平等がなぜ増加したのかについての多くの理論がある。:新しい技術が高いスキルを持った人に褒賞を与える。;グローバリゼーションが工場の賃金を下落させる。;権力が損なわれた組合の力も同様だ。;雇用主が支払う健康保険料が手取額を圧迫している。;「勝者総取り」の社会が名士やスポーツスター、企業の指導差達のエリートに高い報酬を与えている。
Whatever the cause, inequality is a new political fault line. Just last week, Senate Majority Leader Harry Reid, D-Nev., proposed a 5.6 percent surtax on those making more than $1 million to pay for President Obama’s $447 billion jobs program. What could be easier? Millionaires are few in number (about 534,000, says the Tax Policy Center). They’re increasingly unpopular, and they can afford it.
その原因が何であれ、不平等は新たな政治の断層だ。丁度先週、上院多数党院内総のHarry Reid(民主党、ネバタ州)はオバマ大統領の4470億ドルの雇用プログラムの為に百万ドル以上をもらっている人への5.6%の累進付加税を提案した。 何かもっと簡単にできるないだろうか?大金持ちは数は少ない。(課税政策センターによれば約534000人だ。)政府はますます評判が悪くなるが、そして金持ちはその税金を提供する事は出来る。
The trouble is that the wealthy don’t fit the stereotypes: They aren’t all pampered CEOs, hotshot investment bankers, pop stars and athletes. Many own small and medium-sized companies. Half the wealth of the richest 1 percent consists of stakes in these firms. That’s double their holdings of stocks, bonds and mutual funds, according to figures compiled by economist Edward Wolff of New York University. Reid would pay for Obama’s jobs plan by taxing the people who are supposed to create jobs. Does that make sense?
問題は金持ちが型にはまってる訳ではない。彼らはすべての人が欲望に満足したCEO、やり手の投資金融業者、ポップスター、アスリートばかりではない。多くは中小企業のオーナーだ。最も裕福な人たちの1%の富の半分はこ れら企業の稼いだ金からなっている。ニューヨーク大学の経済学者であるEdward Wolffの作った数字によれば、課税をする事は彼らが持っている株、債券、投資信託への二重課税になる。雇用を造り出そうとしている人々に課税する事によって、オバマの雇用計画の為にリードは支払うことになるだろう。それは道理にかなっているのか?
The backlash against the rich is the start of debate, not the end. Are the rich to be punished for succeeding or merely asked to pay their “fair” share? Who is wealthy or who’s just well-off? Is $250,000 a reasonable cutoff for couples, as Obama once indicated, or has that been repudiated? If taxes do rise, what approach would best preserve incentives for hard work, investment and risk-taking? Are Obama’s assaults on wealthy business leaders just deserts or political cheap shots? However measured, the rich are besieged; the attacks almost certainly will intensify.
金持ちに対する反発は議論の終わりではなく、始まりである。金持ちは成功する事に罰せられるべきなのか、もしくは彼らの「適正な」分担を支払う為に単に求められるべきなのか?誰が金持ちで、もしくは誰が本当にうまくやっているのか?オバマがかって示したように、25万ドルが金持ちの少人数を決める為の合理的な分離点か、もしくはそれは拒絶されて来ているのか?税金を上げるのであれば、どのようなアプローチがハードワークや投資や、リスクをとる事に対するインセンティブを保つ為には一番良いのか?オバマの裕福なビジネスの指導者達への攻撃は応分の報いなのか、それとも政治的な不当な当てつけなのか?どんなに測定しようと、金持ちは責め立てられる。;攻撃はほぼ確実に激しさを増すだろう。
オバマの社会保障とか、金持ちへの平等対策とかは彼の生い立ちがそうさせている。彼は賢い男だが、経済はだめだ。だから今度の選挙は当選できない。このテーマはこれで終わりで、明日からはアメリカの貧困がテーマだ。ドル安の為に尚更アメリカが貧しく見える。ではまた明日。