2012年02月21日
イラク戦争の教訓2/イスラム教徒の選挙の勝利
今日は一日この上海で研修をした後,夜の飛行機で,ロスアンジェルスに向かう。いよいよ佳境に入って行く。風邪の方はほぼ治ったので,心配ない。体調は問題なさそうだ。からだは疲れているので予断は出来ない。では今日も昨日の続きを始めよう。
The combination of the horrors visited upon Iraq under U.S. occupation, and the failure of the massive show of American military force to bend the Iraqis to their will, have sharply diminished U.S. influence throughout the region. The year of the Arab Spring has shown that Washington’s ability to persuade its allies and intimidate its foes into compliance is dramatically reduced from what it had been in 2003. (Important to note, however, is the fact that the Arab Spring has also reduced Iranian regional influence: The zero-sum view Iran vs. the U.S. view of the Middle East has little traction with the Arab public.)
恐ろしい事件の組み合わせがアメリカ占領下のイラクを襲った。そして、イラク人の意思を屈服させようとしアメリカ軍の巨大なショーの失敗はこの地域全体のアメリカの影響力を急激に減少させてきた。アラブの春の年は同盟国を説得し、敵を脅して服従させるワシントンの能力は2003年にあった時より劇的に減少したことを示してきた。(しかしながら,重要はことを記するが,アラブの春はイランの地域への影響力もまた減少させてきた事実がある。;中東におけるイランとアメリカのゼロサムの考え方はアラブの大衆にとっては何も引きつけるものはない。)
The architects of the Iraq war had promised a “demonstration effect” that would intimidate challengers and subdue the troublesome region, enabling the construction of a “new Middle East” on terms favorable to America. Instead, the U.S. departure sees American influence diminished, with Islamist Parties the likely inheritors of the fall of the dictatorships of Tunisia, Egypt and Libya, and the rest of the region — notably such U.S. allies as Israel, Saudi Arabia and the Palestinian Authority — acting independently of Washington’s preferences. A new Middle East, indeed; one that has relinquished Pax Americana and is writing its own history on terms that hardly fit the vision that drove the Iraq invasion. The demonstration effect of “Operation Iraqi Freedom,” then, has been to show the limits of American military power to shape events.
イラク戦争の考案者達は挑戦者達を脅迫し、そして面倒な地域を制圧し、アメリカにとって好ましい条件の「新たな中東」の建設を可能とする「実証効果」を約束してきた。そのかわり、アメリカの撤収はアメリカの影響力を減少させて見えるし、イスラム教徒の政党はTunisia、Egypt、Libyaの独裁政権の崩壊後の有望な後継者であり、この地域の残りー Israel, Saudi Arabiaそしてパレスチナ自治政府のような顕著なアメリカの同盟国ー ワシントンが好んでいるかどうかには関係なく行動している。新しい中東は、本当に;パックスアメリカーナを放棄し,そしてイラクの侵略を動かしてきたビジョンには適合しがたい言葉で,彼等自身の歴史を書いている。「イラクの自由のための軍事行動」の実証効果は、だから、物事を形作る上でアメリカ軍の力の限界を示してきた。
以上だが,イラク戦争の背景が良くまとまっていると思う。次はイスラム教徒の実体を見てみよう。これはタイムの記事だ。
Why Islamists Are Better Democrats
By Bobby Ghosh
Monday, Dec. 19, 2011
なぜイスラム教徒はよりよい民主主義者達なのか。
If the Arab Spring was seeded by a liberal insurrection, the Arab Fall has brought a rich harvest for Political Islam. In election after election, parties that embrace various shades of Islamist ideology have spanked liberal rivals. In Tunisia, the first country to hold elections after toppling a long-standing dictator, the Ennahda party won a plurality in the Oct. 23 vote for an assembly that will write a new constitution. A month later, the Justice and Development Party and its allies won a majority in Morocco's general elections. Now, in perhaps the most important election the Middle East has ever witnessed, Egypt's Islamist parties are poised to dominate the country's first freely elected parliament.
アラブの春が自由な反乱によって種をまかれたのであれば,アラブの秋は政治的なイスラム教徒のために豊かな収穫をもたらしてきた。選挙の後の選挙で,イスラム教のイデオロギーの様々な影を受け入れている各党は自由主義の競争相手を叩いてきた。チュニジアでは長期政権の独裁者を倒した後で選挙を行った最初の国で、Ennahda党が新しい憲法を造る総会のための10月23日の投票で過半数を勝ち取った。一ヶ月後に,公正発展党とその協力者達がモロッコの総選挙で大多数を得た。中東がかって目にしてきた多分、もっとも重要な選挙において,エジプトのイスラム教徒の党はこの国の最初の自由に選挙された議会を支配しようとしている。
In the first of three rounds of voting, two Islamist groups won a clear majority between them: a coalition led by the Freedom and Justice Party (FJP) got 37% of the vote, while the al-Nour Party won 24.4%. The Egyptian Block, a coalition of mostly liberal parties, was a distant third, with 13.4%. The FJP is the political arm of the Muslim Brotherhood, a mostly moderate Islamist group; al-Nour represents more-hard-line Salafis. With momentum on their side, the Islamists are expected to do even better in the second and third rounds, scheduled for Dec. 14 and Jan. 3.
投票の3段階ある最初で、2つのイスラム教徒のグループがその中で明らかな大多数をとった。:自由公正党(FJP)率いる連立が投票の37%をとり,一方で、al-Nour党が24.4%をとった。もっとも自由主義の党のEgyptian Blockは距離が空いた3番目で,13.4%だった。FJPはもっとも穏健なイスラム教徒のグループのムスリム同胞団の政治部門だ。;al-Nourはもっとも強硬なサラフィスを代表している。イスラム教徒の側に勢いがあるので,12月14日と1月3日に予定された第2、第3ラウンドに於いてはもっと優勢になることが期待される。 アラブの春の結末は予想されないような結果になってきた。当初に反対運動をしてきた人たちが選挙で勝ったのではなく,長年人々を支援してきたイスラム教徒が勝った。選挙は日々に生活にどう貢献してきたのかと言う視点で立候補者と政党を選ぶ。そうした意味で,反対運動をしてきた人たちは選ばれなかった。
今日はこれまで。システムが日本のようにうまく稼働せず,写真がコピー出来なかったりしたが,なんとかアップ出来た。今日一日、上海にいて夜、ロスアンジェルスに向かう。ではまた明日。ただし明日とはいっても時差があるので,アップは明日の昼間になってしまう。
The combination of the horrors visited upon Iraq under U.S. occupation, and the failure of the massive show of American military force to bend the Iraqis to their will, have sharply diminished U.S. influence throughout the region. The year of the Arab Spring has shown that Washington’s ability to persuade its allies and intimidate its foes into compliance is dramatically reduced from what it had been in 2003. (Important to note, however, is the fact that the Arab Spring has also reduced Iranian regional influence: The zero-sum view Iran vs. the U.S. view of the Middle East has little traction with the Arab public.)
恐ろしい事件の組み合わせがアメリカ占領下のイラクを襲った。そして、イラク人の意思を屈服させようとしアメリカ軍の巨大なショーの失敗はこの地域全体のアメリカの影響力を急激に減少させてきた。アラブの春の年は同盟国を説得し、敵を脅して服従させるワシントンの能力は2003年にあった時より劇的に減少したことを示してきた。(しかしながら,重要はことを記するが,アラブの春はイランの地域への影響力もまた減少させてきた事実がある。;中東におけるイランとアメリカのゼロサムの考え方はアラブの大衆にとっては何も引きつけるものはない。)
The architects of the Iraq war had promised a “demonstration effect” that would intimidate challengers and subdue the troublesome region, enabling the construction of a “new Middle East” on terms favorable to America. Instead, the U.S. departure sees American influence diminished, with Islamist Parties the likely inheritors of the fall of the dictatorships of Tunisia, Egypt and Libya, and the rest of the region — notably such U.S. allies as Israel, Saudi Arabia and the Palestinian Authority — acting independently of Washington’s preferences. A new Middle East, indeed; one that has relinquished Pax Americana and is writing its own history on terms that hardly fit the vision that drove the Iraq invasion. The demonstration effect of “Operation Iraqi Freedom,” then, has been to show the limits of American military power to shape events.
イラク戦争の考案者達は挑戦者達を脅迫し、そして面倒な地域を制圧し、アメリカにとって好ましい条件の「新たな中東」の建設を可能とする「実証効果」を約束してきた。そのかわり、アメリカの撤収はアメリカの影響力を減少させて見えるし、イスラム教徒の政党はTunisia、Egypt、Libyaの独裁政権の崩壊後の有望な後継者であり、この地域の残りー Israel, Saudi Arabiaそしてパレスチナ自治政府のような顕著なアメリカの同盟国ー ワシントンが好んでいるかどうかには関係なく行動している。新しい中東は、本当に;パックスアメリカーナを放棄し,そしてイラクの侵略を動かしてきたビジョンには適合しがたい言葉で,彼等自身の歴史を書いている。「イラクの自由のための軍事行動」の実証効果は、だから、物事を形作る上でアメリカ軍の力の限界を示してきた。
以上だが,イラク戦争の背景が良くまとまっていると思う。次はイスラム教徒の実体を見てみよう。これはタイムの記事だ。
Why Islamists Are Better Democrats
By Bobby Ghosh
Monday, Dec. 19, 2011
なぜイスラム教徒はよりよい民主主義者達なのか。
If the Arab Spring was seeded by a liberal insurrection, the Arab Fall has brought a rich harvest for Political Islam. In election after election, parties that embrace various shades of Islamist ideology have spanked liberal rivals. In Tunisia, the first country to hold elections after toppling a long-standing dictator, the Ennahda party won a plurality in the Oct. 23 vote for an assembly that will write a new constitution. A month later, the Justice and Development Party and its allies won a majority in Morocco's general elections. Now, in perhaps the most important election the Middle East has ever witnessed, Egypt's Islamist parties are poised to dominate the country's first freely elected parliament.
アラブの春が自由な反乱によって種をまかれたのであれば,アラブの秋は政治的なイスラム教徒のために豊かな収穫をもたらしてきた。選挙の後の選挙で,イスラム教のイデオロギーの様々な影を受け入れている各党は自由主義の競争相手を叩いてきた。チュニジアでは長期政権の独裁者を倒した後で選挙を行った最初の国で、Ennahda党が新しい憲法を造る総会のための10月23日の投票で過半数を勝ち取った。一ヶ月後に,公正発展党とその協力者達がモロッコの総選挙で大多数を得た。中東がかって目にしてきた多分、もっとも重要な選挙において,エジプトのイスラム教徒の党はこの国の最初の自由に選挙された議会を支配しようとしている。
In the first of three rounds of voting, two Islamist groups won a clear majority between them: a coalition led by the Freedom and Justice Party (FJP) got 37% of the vote, while the al-Nour Party won 24.4%. The Egyptian Block, a coalition of mostly liberal parties, was a distant third, with 13.4%. The FJP is the political arm of the Muslim Brotherhood, a mostly moderate Islamist group; al-Nour represents more-hard-line Salafis. With momentum on their side, the Islamists are expected to do even better in the second and third rounds, scheduled for Dec. 14 and Jan. 3.
投票の3段階ある最初で、2つのイスラム教徒のグループがその中で明らかな大多数をとった。:自由公正党(FJP)率いる連立が投票の37%をとり,一方で、al-Nour党が24.4%をとった。もっとも自由主義の党のEgyptian Blockは距離が空いた3番目で,13.4%だった。FJPはもっとも穏健なイスラム教徒のグループのムスリム同胞団の政治部門だ。;al-Nourはもっとも強硬なサラフィスを代表している。イスラム教徒の側に勢いがあるので,12月14日と1月3日に予定された第2、第3ラウンドに於いてはもっと優勢になることが期待される。 アラブの春の結末は予想されないような結果になってきた。当初に反対運動をしてきた人たちが選挙で勝ったのではなく,長年人々を支援してきたイスラム教徒が勝った。選挙は日々に生活にどう貢献してきたのかと言う視点で立候補者と政党を選ぶ。そうした意味で,反対運動をしてきた人たちは選ばれなかった。
今日はこれまで。システムが日本のようにうまく稼働せず,写真がコピー出来なかったりしたが,なんとかアップ出来た。今日一日、上海にいて夜、ロスアンジェルスに向かう。ではまた明日。ただし明日とはいっても時差があるので,アップは明日の昼間になってしまう。