2012年02月23日

インドに逃亡しているカルマパ

昨日は義理の弟の家に行って,愚息のピアノを聞いた。中学一年生だが,しばらく会わないうちに私より背が高くなった。つかの間だが楽しいひとときだった。 いよいよアメリカの研修は佳境に入って3日目だ。昨日は時差を感じる余裕のない一日だった。今日も同様だ。現地時間で,2時半に起きたが,車の移動時間が 長いので,休憩出来る。上海と異なり,ここは暖かい。コートは要らない。食事は中華料理だが,味付けは上海とは異なり,香港に近い。最近は大陸の人がたく さん移ってきて、不動産が値上がりしているようだ。久しぶりにこのロサンジェルスに来たが,40年前と何も変わっていない。と言うことはインフラ部分では アメリカの方が中国よりも投資が少なくてすむと言うことに他ならない。ここの中国人の中小企業の経営者とは昨日2社訪問したが,粗利が4割と言うのには驚 いた。何か学ぶところが大いにありそうだ。Overseas Chineseを海外戦略に巻き込むと言うのは正しい。さて、今日はインドに於けるチベット人のカルマパの話だ。では始めよう。

Indian Police Charge a Tibetan Spiritual Leader with Financial Conspiracy
By Hannah Beech | December 9, 2011

インドの警察はチベット人の宗教指導者を金融の陰謀で告発する。

Saurabh Das / AP

The 17th Karmapa Ogyen Trinley Dorje sits during a session of the Global Buddhist Congregation to commemorate the 2,600th year of Sambodhiprapti, or the enlightenment of Buddha, in New Delhi, India, Monday, Nov. 28, 2011.

カルマパ17世Ogyen Trinley Dorjeが2011年11月28日、月曜日、インドのニューデリーでSambodhipraptiすなわち仏陀の悟りの2,600年目を祝うために世界仏教徒集会の会合で座っている。

The waiting room in the Tibetan Buddhist monastery in northern India is unremarkable, save for the small signs pasted on the wall: “Kindly do not make any offerings in foreign currency.” Many of the pilgrims who have come to pay homage to the Karmapa—the third-most senior cleric in Tibetan Buddhist cosmology who is believed to be the 17th incarnation of a 900-year-old holy spirit—are Chinese travelers, who stuff thick bundles of Indian rupees into envelopes. There is not a Chinese yuan in sight.

北インドのチベットの仏教徒の修道院の待合室は壁に貼られた小さな言葉を除くと取り立てて言うほどのものはない。:「どうぞ外国通貨で施し物をしないように。」カルマパー チベット仏教の宇宙の中で第三番目に高位の聖職者で、900才の神聖な霊魂の17世の神の化身であると信じられている。ー に敬意を払うために来ている多くの巡礼者達は中国人の旅行者達であり,彼等は封筒の中にインドルピーの分厚い束を詰め込んでいる。みたところ中国の人民元ではない。

The signs are a consequence of a kerfuffle earlier this year that erupted in Dharamsala, the Indian hill station where the Tibetan exile community has coalesced. On Dec. 8, Indian police announced that they had officially charged the Karmapa with conspiracy nearly a year after the authorities found more than $1 million in various foreign currency at the monastery where he lives. The charge sheet was filed at a district court in the Indian state of Himachal Pradesh, where Dharamsala is located, even though earlier this year the Union Home Ministry in New Delhi indicated the Karmapa, whose full name is Ogyen Trinley Dorje, had been absolved of wrongdoing. The senior Tibetan monk’s aides say that the money, much of it Chinese yuan, was from his devotees and that he is not involved in any of his order’s financial dealings. Since then, the waiting-room signs have gone up, they say, to avoid further controversy.

この形跡が今年のこれまでの大騒ぎの成り行きで、それ はチベットの亡命コミュ二ティが連合しているインドの避暑地のダラムサーラで起こった。12月8日にインドの警察が彼らの住んでいる修道院で様々な外国通 貨で100万ドル上を当局が発見した後ほぼ一年経った後で,カルマパを陰謀で公式に告発したことを公表した。今年のこれまでにニューデリーの連邦内政省が 、彼のフルネームはOgyen Trinley Dorjeであるが、カルマパに犯罪が免責されたことを知らせたけれども、犯罪事件簿がHimachal Pradeshのインドの州の地区裁判所に保管された。そこはダラムサーラがあるところだ。上層のチベット僧の側近達はその多くが人民元であるがそのお金 は敬虔な信者達からで、彼は彼の命令による金融取引に関与していないと言う。それ以来、彼らが言うには余計な議論を避ける為に待合室の言葉が出てきた。

After fleeing Tibet in 1999 in a dramatic voyage that echoed the snow-bound escape of the Dalai Lama four decades before, the Karmapa has resided in India. But his flight to freedom has not brought him full liberty. After he arrived as a 14-year-old in Dharamsala, whispers circulated among excitable members of the Indian media circles that the Karmapa might be a Chinese spy. How else could he have escaped Beijing’s watchful eye, they wondered—even though he and his supporters dismiss such allegations.

ダライラマが40年前に雪で立ち往生した逃亡に賛成した劇的な旅として1999年にチベットから逃 げた後、カルマパはインドに住んで来た。しかし、彼のこの自由への逃避は彼に完全な自由をもたらしてきていない。彼が14才の時にダラムサーラに到着した 後で、カルマパは中国のスパイかもしれないというインドのメディアの仲間の興奮し易いメンバーの間でささやかれた。他にそうでなければ彼が北京の監視の目 を逃れる事がで来たのか彼らは不思議に思った。ー 彼と彼の仲間がそうした主張をはねのけたとしても。

Then as India’s relations with China have warmed and the surviving Tibetan community in northern India views this geopolitical development with wariness, the Karmapa’s movements have been carefully circumscribed by the Indian government. He cannot travel freely in India without prior government approval. Until 2008, the Karmapa was not even allowed documents to go overseas.

それから中国とインドとの関係が活気づいて来ていて、北部インドの生き延びているチベットのコミュニティが注意深くこ の地政学的な展開を見て来ているので、このカルマパの動きはインド政府によって注意深く制限されて来ている。彼は事前に政府の許可なしではインドの中を自 由に旅行できない。2008年までカルマパは文書さえ海外へ送る事は許可されなかった。

Furthermore, because of a rift within the Tibetan Buddhist Kagyu sect in which some adepts believe a rival Indian monk is the true Karmapa, Ogyen Trinley Dorje does not live in the 16th Karmapa’s monastic seat in Sikkim, northern India. Instead, he has taken refuge in the Gyuto monastery near Dharamsala, which adheres to the Dalai Lama’s Gelugpa sect, not the Kagyu order. The Karmapa’s supporters say they are now gathering funds to build him his own house of worship. Hence the piles of cash.

さ らに、チベット仏教徒カギュ派内部に対立があって、幾人かの熟練者達が対抗しているインドの僧侶が本当のカルマパOgyen Trinley Dorjeで、彼は北インドのシッキムで16世のカルマパの僧院のところに住んでいないと信じている。その代わり、彼はダラムサーラのギュート僧院に逃げ て来ていて、そこはカギュー派の指示ではなく、ダライラマのゲルグパ派に忠実である。カルマパの支持者達は彼の為に彼自身の礼拝堂を建てる資金を現在集め ていると言っている。それ故に、現金の山。

今日はこれまで。明日も続く。


これより先はプライベートモードに設定されています。閲覧するには許可ユーザーでログインが必要です。



swingby_blog at 21:23コメント(0)トラックバック(0) 

トラックバックURL

コメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価:  顔   星
 
 
 
プロフィール

swingby_blog

プロフィール

海野 恵一
1948年1月14日生

学歴:東京大学経済学部卒業

スウィングバイ株式会社
代表取締役社長

アクセンチュア株式会社代表取締役(2001-2002)
Swingby 最新イベント情報
海野塾のイベントはFacebookのTeamSwingbyを参照ください。 またスウィングバイは以下のところに引っ越しました。 スウィングバイ株式会社 〒108-0023 東京都港区芝浦4丁目2−22東京ベイビュウ803号 Tel: 080-9558-4352 Fax: 03-3452-6690 E-mail: clyde.unno@swingby.jp Facebook: https://www.facebook.com/clyde.unno 海野塾: https://www.facebook.com TeamSwingby
講演・メディア出演

最新記事
月別アーカイブ
Recent Comments
記事検索
ご訪問者数
  • 今日:
  • 累計:

   ご訪問ありがとうございます。


社長ブログ ブログランキングへ
メールマガジン登録
最新のセミナー情報を配信します。
登録はこちらのフォームから↓