2013年04月29日
アメリカの製造業の再興2
しかし少なくとも一人の経済の予言者であるGoldman Sachsの主席エコノミストJan Hatziusはこの考え方に少しばかりの冷や水をかけている。彼は最近報告書を出し、インターネットで多くの関心を集めているが、アメリカの「製造業の再興」は循環的なもので、構造的なものではないと言っている。ー この部門が経済の回復期のこの時点で、あらゆる状況下に於いて予測されていたように、うまくやっていて、そしてその利益はアメリカの製造業の競争力に於いて劇的な変化を示していない。「測定された生産性の成長は力強かった。」とHatziusは「アメリカ製造業の復興」と言うタイトルの報告書の中で認めている。:真偽は?「しかし、アメリカの輸出実績はー ほぼ間違いなく、競争力のより信頼できる指標だが、ー せいぜいまあまあのところにある。
But at least one economic seer, Goldman Sachs’ chief economist Jan Hatzius, is throwing a bit of cold water on the idea. He recently released a report, which is getting a lot of attention on the web, arguing that the U.S. “manufacturing renaissance” is cyclical, not structural – meaning, the sector is doing as well as would have been predicted under any circumstances at this point in an economic recovery, and that the gains don’t point to a real seismic shift in U.S. manufacturing competitiveness. “Measured productivity growth has been strong,” admits Hatzius in the report, entitled “U.S. Manufacturing Renaissance: Fact or Fiction?” “But U.S. export performance – arguably a more reliable indicator of competitiveness—remains middling at best.”
しかし少なくとも一人の経済の予言者であるGoldman Sachsの主席エコノミストJan Hatziusはこの考え方に少しばかりの冷や水をかけている。彼は最近報告書を出し、インターネットで多くの関心を集めているが、アメリカの「製造業の再興」は循環的なもので、構造的なものではないと言っている。ー この部門が経済の回復期のこの時点で、あらゆる状況下に於いて予測されていたように、うまくやっていて、そしてその利益はアメリカの製造業の競争力に於いて劇的な変化を示していない。「測定された生産性の成長は力強かった。」とHatziusは「アメリカ製造業の復興」と言うタイトルの報告書の中で認めている。:真偽は?「しかし、アメリカの輸出実績はー ほぼ間違いなく、競争力のより信頼できる指標だが、ー せいぜいまあまあのところにある。
It’s a very interesting point, and it matters a lot to the broader economy. Nations that do better in manufacturing gain an edge in the global economy: For every $1 of manufacturing output in a community, there’s another $1.48 of wealth created. That’s why economic advisors to the President, like National Economic Council head Gene Sperling, have been pushing pro-manufacturing policies.
それは極めて興味深い点で、そしてそのことはより広範な経済にとって大いに重要だ。製造業が向上する国家はグローバル経済に於いて優位に立つ。地域において製造業の産出高1ドルにつき、1.48ドルのもう1つの富が創造される。そのことが、国家経済会議議長Gene Sperlingのような、大統領に対する経済顧問団が製造業支持の政策を押し進めて来ている理由だ。
But the Goldman report would seem to indicate that the strength in U.S. manufacturing output reflects more the relative weakness of Europe (which is mired in a debt crisis) and Japan, rather than a long-term positive shift in the U.S. itself. “Over the next few years, the manufacturing sector should continue to grow a bit faster than the overall economy,” notes the report. “But the main reason is likely to be a broad improvement in aggregate demand rather than a structural U.S. manufacturing renaissance.”
しかし、このGoldmanの報告書はアメリカの製造業の産出高における強みはアメリカそれ自体の長期的な前向きな変化と言うよりも(債務危機に陥っている)ヨーロッパや日本の相対的な弱みをより反映していることを指摘しているようだ。「次の数年間にわたって、製造業部門は経済全体よりも少しばかり早く成長し続けるだろう。」とこの報告書は語っている。「しかし、その主な理由は構造的なアメリカの製造業の再興と言うよりも総需要の広範な改善のようだ。」
Hatzius was on holiday this week and unavailable for comment (we’ll be following up with him next week), but one immediate question is whether exports really do provide a more accurate picture, as the report suggests. It may be that more goods manufactured in the U.S. are staying in the U.S. As we’ve traveled around the country reporting on this topic over the last couple of years, a number of big industrial firms have pointed to growing demand for their products here at home – Caterpillar, which makes an increasing amount of its large earth-moving equipment for domestic mining, agriculture, and energy operations, is a great case in point.
Hatziusは今週休みで、コメントを得ることは出来なかったが、(我々は来週彼と会うことになっている。)1つの直近の質問はこの報告書が指摘しているように、輸出が本当により正確な実体を提供しているかどうかだ。アメリカで製造されているより多くの商品はアメリカに留まっているのかもしれない。我々が過去2年間この話題を報告する為にこの国の中を旅行してきたが、多くの大企業はこの母国で、彼らの製品の増大する需要に注意を向けて来ていた。ー Caterpillarは国内の鉱山、農業、エネルギーの事業の為の、量が増えている大きな土木設備を作っているが、適切な好例だ。
月曜日、今日はこれまで。昨日は朝から本の原稿の修正とか中国ヘッドラインの原稿書きで忙しかった。飛行機の中はブログの準備をしたが、前の席も後ろの席も赤子がいたので、集中出来なかった。文句が言えないので、しょうがなかった。ついうっかり席を前に取ってしまったのがまずかった。今日は一日外回りだ。ではまた明日。
But at least one economic seer, Goldman Sachs’ chief economist Jan Hatzius, is throwing a bit of cold water on the idea. He recently released a report, which is getting a lot of attention on the web, arguing that the U.S. “manufacturing renaissance” is cyclical, not structural – meaning, the sector is doing as well as would have been predicted under any circumstances at this point in an economic recovery, and that the gains don’t point to a real seismic shift in U.S. manufacturing competitiveness. “Measured productivity growth has been strong,” admits Hatzius in the report, entitled “U.S. Manufacturing Renaissance: Fact or Fiction?” “But U.S. export performance – arguably a more reliable indicator of competitiveness—remains middling at best.”
しかし少なくとも一人の経済の予言者であるGoldman Sachsの主席エコノミストJan Hatziusはこの考え方に少しばかりの冷や水をかけている。彼は最近報告書を出し、インターネットで多くの関心を集めているが、アメリカの「製造業の再興」は循環的なもので、構造的なものではないと言っている。ー この部門が経済の回復期のこの時点で、あらゆる状況下に於いて予測されていたように、うまくやっていて、そしてその利益はアメリカの製造業の競争力に於いて劇的な変化を示していない。「測定された生産性の成長は力強かった。」とHatziusは「アメリカ製造業の復興」と言うタイトルの報告書の中で認めている。:真偽は?「しかし、アメリカの輸出実績はー ほぼ間違いなく、競争力のより信頼できる指標だが、ー せいぜいまあまあのところにある。
It’s a very interesting point, and it matters a lot to the broader economy. Nations that do better in manufacturing gain an edge in the global economy: For every $1 of manufacturing output in a community, there’s another $1.48 of wealth created. That’s why economic advisors to the President, like National Economic Council head Gene Sperling, have been pushing pro-manufacturing policies.
それは極めて興味深い点で、そしてそのことはより広範な経済にとって大いに重要だ。製造業が向上する国家はグローバル経済に於いて優位に立つ。地域において製造業の産出高1ドルにつき、1.48ドルのもう1つの富が創造される。そのことが、国家経済会議議長Gene Sperlingのような、大統領に対する経済顧問団が製造業支持の政策を押し進めて来ている理由だ。
But the Goldman report would seem to indicate that the strength in U.S. manufacturing output reflects more the relative weakness of Europe (which is mired in a debt crisis) and Japan, rather than a long-term positive shift in the U.S. itself. “Over the next few years, the manufacturing sector should continue to grow a bit faster than the overall economy,” notes the report. “But the main reason is likely to be a broad improvement in aggregate demand rather than a structural U.S. manufacturing renaissance.”
しかし、このGoldmanの報告書はアメリカの製造業の産出高における強みはアメリカそれ自体の長期的な前向きな変化と言うよりも(債務危機に陥っている)ヨーロッパや日本の相対的な弱みをより反映していることを指摘しているようだ。「次の数年間にわたって、製造業部門は経済全体よりも少しばかり早く成長し続けるだろう。」とこの報告書は語っている。「しかし、その主な理由は構造的なアメリカの製造業の再興と言うよりも総需要の広範な改善のようだ。」
Hatzius was on holiday this week and unavailable for comment (we’ll be following up with him next week), but one immediate question is whether exports really do provide a more accurate picture, as the report suggests. It may be that more goods manufactured in the U.S. are staying in the U.S. As we’ve traveled around the country reporting on this topic over the last couple of years, a number of big industrial firms have pointed to growing demand for their products here at home – Caterpillar, which makes an increasing amount of its large earth-moving equipment for domestic mining, agriculture, and energy operations, is a great case in point.
Hatziusは今週休みで、コメントを得ることは出来なかったが、(我々は来週彼と会うことになっている。)1つの直近の質問はこの報告書が指摘しているように、輸出が本当により正確な実体を提供しているかどうかだ。アメリカで製造されているより多くの商品はアメリカに留まっているのかもしれない。我々が過去2年間この話題を報告する為にこの国の中を旅行してきたが、多くの大企業はこの母国で、彼らの製品の増大する需要に注意を向けて来ていた。ー Caterpillarは国内の鉱山、農業、エネルギーの事業の為の、量が増えている大きな土木設備を作っているが、適切な好例だ。
月曜日、今日はこれまで。昨日は朝から本の原稿の修正とか中国ヘッドラインの原稿書きで忙しかった。飛行機の中はブログの準備をしたが、前の席も後ろの席も赤子がいたので、集中出来なかった。文句が言えないので、しょうがなかった。ついうっかり席を前に取ってしまったのがまずかった。今日は一日外回りだ。ではまた明日。