2013年12月31日

天安門広場の甚だしい火の手は大騒ぎすることはないと政府は言う。それはテロの攻撃で、この事件が起こったことが無かったかのようにと政府は取り繕う。

これはタイムだ。

  China Government: A Deadly Fireball in Tiananmen is No Big Deal
It's just terror attack, says Beijing, pretend it never happened
By Emily Rauhala / Beijing Nov. 01, 2013

取り繕う

beijing_terror_attack_1101
Armed police stand guard at Tiananamen Square in Beijing on Oct. 31, 2013

Downplay the story. That’s the Central Propaganda Department’s directive for Chinese journalists covering Monday’s deadly attack in the heart of Beijing. In censorship instructions that were leaked online, authorities make clear that there is no room for debate about the fiery auto wreck that killed 5 and injured 40. “Downplay the story; do not speculate on it; do not exaggerate it; do not put the story on the front page or website homepage,” they said, according to a translation by China Digital Times.

重要視しない/問題視しない
中国共産党中央宣伝部
指示
検閲
破損
憶測する

話を大げさにするな。中国のジャーナリストに対してのこのテロ攻撃に関して中国共産党中央宣伝部の指示では5人が死亡して40人が怪我をしたが、話を推測したり、誇張したり、ウェブサイトで一面に記事を載せるなと言う当局の情報が漏れた。

Days later, it feels like the whole city got that memo. Security officials were silent for more than 48 hours before declaring that the incident — in which an SUV plowed through crowds in Tiananmen Square before bursting in flames — was a ‘terrorist’ attack orchestrated by religious extremists from the Xinjiang Uighur Autonomous Region. Since then, they’ve said little else, and have not replied to interview requests. Eyewitness accounts keep disappearing from the web. An ethnic Uighur expert declined to comment, citing instructions from her superiors.

群集をかき分けて進む
自治
引き合いに出す/言及する

数日後には北京の誰もがそのことを知っているようだ。治安当局は48時間の沈黙の後で、SUVが天安門広場に侵入した事件は新疆ウィグル自治区の宗教の過激派によるテロ攻撃だと公表した。その後、彼らはそれしか言わなかった。目撃者達はウェブから消された。少数民族のウィグルの専門家達は彼女の上司からの指示により、コメントを控えた。

The chill seems to have reached many Uighurs living in Beijing. With ongoing tension between the central government and Xinjiang’s Turkic-speaking Muslim population, Uighur migrants are often viewed with suspicion in Han China. They have trouble finding jobs and renting homes. Many report being stopped and questioned by police, or having security officials come by their houses at night. The worry is that the attack will deepen distrust on both sides, fueling the community’s marginalization. That may already be happening. On Thursday, Uighur shopkeepers at Beijing’s Panjiayuan market were too frightened to talk to TIME. When they did, they replied using nearly identical language, as if reading from a script:
“Are you from Xinjiang,” we’d ask.
“Yes, I am,” they’d reply in Chinese.
“Have you had any trouble since the incident on Monday?”
“I don’t speak Chinese.”
“We are speaking in Chinese.”
“I don’t know anything about this situation.”

重苦しさ
心配の種
疎外化
潘家园
おびえさせる
同一の言語

重苦しさが北京に住んでいる多くのウィグル人達に伝わって来たようだ。ウィグルからの移住者達は漢民族の中国人の中でしばしば疑いの目で見られて来た。仕事を見つけたり、家を借りたりする時に問題が起きた。警察によって引き止められたり、尋問されたり、公安局員が夜分に彼らの家を訪問して来たりする報告がある。この攻撃がそうした相互の不信感を更に深めてしまう懸念がある。

A half-dozen men said nearly the same thing, give or take a word. One vendor, who said he was from Kashgar, agreed to chat, but said he could not give his name. We chatted for a few minutes about what life was like for Uighurs in Beijing. He said he migrated to the capital because it “had law” and he could live with relative freedom. Police came to his house once or twice a month, but otherwise, life was good. When Monday’s attack was raised, he stood, smiled, and said he didn’t know anything about the situation.

およそ一言しか言わない。

何人かと話をしたが一言しかものを言わなかった。カシュガルから来たと言う行商人が匿名で口を開いた。彼は「法律に守られていて、」比較的自由に生活でき、警察は月に一二度来るけど、生活は快適だと言った。テロ攻撃については何も知らないと言った。


31日火曜日。今日はこれまで。昨日は秋葉原にデジカメを買いに行った。5日からの研修の為だ。以前持っていたのだが、みんなどこかにいってしまった。いよいよ大晦日だ。研修の資料の作業は進んでいるのだが、4日までには完了はしない。方向性は出しておきたい。2、3のテーマについては完了しておきたい。今日は一日デスクワークが出来そうだ。有難い。ではまた明日。


swingby_blog at 07:40コメント(0)トラックバック(0) 

トラックバックURL

コメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価:  顔   星
 
 
 
プロフィール

swingby_blog

プロフィール

海野 恵一
1948年1月14日生

学歴:東京大学経済学部卒業

スウィングバイ株式会社
代表取締役社長

アクセンチュア株式会社代表取締役(2001-2002)
Swingby 最新イベント情報
海野塾のイベントはFacebookのTeamSwingbyを参照ください。 またスウィングバイは以下のところに引っ越しました。 スウィングバイ株式会社 〒108-0023 東京都港区芝浦4丁目2−22東京ベイビュウ803号 Tel: 080-9558-4352 Fax: 03-3452-6690 E-mail: clyde.unno@swingby.jp Facebook: https://www.facebook.com/clyde.unno 海野塾: https://www.facebook.com TeamSwingby
講演・メディア出演

最新記事
月別アーカイブ
Recent Comments
記事検索
ご訪問者数
  • 今日:
  • 累計:

   ご訪問ありがとうございます。


社長ブログ ブログランキングへ
メールマガジン登録
最新のセミナー情報を配信します。
登録はこちらのフォームから↓