2014年04月27日

だれがファルージャを失ったのか? アルカイダは10年前に100人のアメリカ人の生命を犠牲にしたイラクの都市を占領した。

これはタイムだ。

National Security
Who Lost Fallujah?
Al-Qaeda takes over Iraqi city that cost 100 American lives a decade ago
By Mark Thompson 
Jan. 05, 2014

国家安全保障
だれがファルージャを失ったのか?
アルカイダは10年前に100人のアメリカ人の生命を犠牲にしたイラクの都市を占領した。

Clashes in Iraq
Tribesmen block a road during clashes with Iraqi security forces in Anbar, Iraq
部族民は、イラクのアンバールでイラク治安軍との衝突で道路を封鎖している

The Iraqi government that the U.S. put into power during eight years of war lost the key city of Fallujah over the weekend. While you weren’t paying attention, al-Qaeda has returned to western Iraq with a vengeance, in the guise of the Islamic State of Iraq and the Levant.

vengeance:報復
the Islamic State of Iraq and the Levant:Islamic State of Iraq and al-Sham、Islamic State of Iraq and Syria、ISIS、ISIL/一部の反体制派組織が連合して国際テロ組織アルカイダ(Al-Qaeda)系イスラム武装組織「イラク・レバント(地中海東岸地域)のイスラム国」
in the guise of:の名の下に

アメリカが8年の戦争の間権力を持っていたイラク政府は、この週末に重要な街であるファルージャを失った。我々の注意が向いていない間に、アルカイダは武装組織「イラク・レバント(地中海東岸地域)のイスラム国」の名の下に報復として西イラクに戻って来た。

Sunni insurgents seem largely in control of Iraq’s Anbar province, where an estimated 1,500 of the nearly 4,500 American troops killed in Iraq perished. Fallujah, the province’s second largest city, is the latest prize in the long-simmering war between the Shi‘ite and Sunni strains of Islam. The conflict has now come to a full boil, two years after the last U.S. troops, whose presence kept a lid on such internecine fighting, left Iraq.

insurgents:暴徒、反乱者
perish:崩壊する
long-simmering:長年鬱積している/長年くすぶり続けている
prize:目標
lid:ふた
internecine:内輪もめの/内紛の

スンニ派の反乱軍は、イラクのアンバール県を殆ど管理しているようだ。そこでは4500人近いアメリカ軍のうちおよそ1500人が崩壊したイラクで殺された。この県の第2の都市であるファルージャは、イスラムの逼迫したシーア派とスンニ派の間で長年くすぶっている戦争の最後の目標だ。この紛争は爆発寸前に達していて、アメリカ軍がイラクをさって2年が経ち、彼らの存在がこうした内輪もめのふたをして来ていた。

Within hours of the city’s fall, Americans who fought or covered the pair of bloody 2004 campaigns to keep Fallujah out of Sunni militant hands expressed concern over whether their fallen comrades had died in vain.

comrades:同士、仲間
in vain:無駄に、成果なく

街の陥落から数時間以内に、スンニ派の過激派をファルージャから守る為に血塗られた2004年の軍事行動を戦うもしくは防御したアメリカ兵は戦友が無駄に死んでしまったかどうかについて懸念を表明している。




“Is this,” wondered Phillip Carter, an Army veteran of the Iraq War, who also served in a senior civilian role in the Obama Pentagon, “what it felt like for ’nam vets in ’75?” 

Army veteran:兵役軍人

イラク戦争の兵役軍人で、オバマのペンタゴンで上級文官として働いていたPhillip Carteは「これは75年のベトナムの退役軍人のような感じだったのか? 」と言った。

“Why did they die?” asked former Marine Paul .
“If you think Fallujah’s fall suddenly means your Iraq service was in vain, then you’ve been oblivious for 11 years,” added Brandon Friedman, who also served there as an Army infantry officer and wrote a book about the experience. “It was always pointless.”

oblivious:忘れている
pointless:要領を得ない/無意味な

「なぜ彼らは死んだのか?」前出のPaul Szoldraは尋ねた。
「もしあなた方が、突然のファルージャの陥落が、これまでのイラクでの軍務が無駄であったと考え、その後の11年間を忘れていたというのであれば」。歩兵隊としてイラクで 勤務し、その経験を本にしたBrandon Friedmanは付け加えて言った。「そのことは今に始まったことではないが無意味なことだった。」

“Sick about Fallujah,” tweeted James Garamone, a reporter for the Defense Department’s own press service. “I remember walking through the city when people started returning and believing that now they have a chance.”

「ファルージャのことはうんざりしている。」 国防省の報道部のレポーターであるJames Garamoneはそうツイートした。「私は人々が戻り、今チャンスがあると信じ始めていた時に街を歩いていたことを覚えている。」

Veteran Middle East observer Jeffrey Goldberg summed it up this way: “One war, from Beirut to Baghdad,” suggesting that the latest battle of Fallujah is simply the latest fight across a wide region of the globe between the Sunni and Shi‘ite sects. 

sects:宗派

退役軍人で中東情勢の評論家であるJeffrey Goldbergはこのようにまとめた。「ベイルートからバグダットまでのひとつの戦争」であり、ファルージャでの最近の戦闘が単にスンニ派とシーア派との世界の広範囲な地域にまたがった最も最近の戦いであることを示唆している。

日曜日。今日はこれまで。昨日は一日研修があった。布施が最後の参加になったが、ご苦労様でした。今日はいつもの通りの行動パターンで、日曜日が一番忙しい。今朝は夜中に目が覚めたが、朝方寝られたので、今日は一日もつだろう。ではまた明日。


swingby_blog at 08:11コメント(0)トラックバック(0) 

トラックバックURL

コメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価:  顔   星
 
 
 
プロフィール

swingby_blog

プロフィール

海野 恵一
1948年1月14日生

学歴:東京大学経済学部卒業

スウィングバイ株式会社
代表取締役社長

アクセンチュア株式会社代表取締役(2001-2002)
Swingby 最新イベント情報
海野塾のイベントはFacebookのTeamSwingbyを参照ください。 またスウィングバイは以下のところに引っ越しました。 スウィングバイ株式会社 〒108-0023 東京都港区芝浦4丁目2−22東京ベイビュウ803号 Tel: 080-9558-4352 Fax: 03-3452-6690 E-mail: clyde.unno@swingby.jp Facebook: https://www.facebook.com/clyde.unno 海野塾: https://www.facebook.com TeamSwingby
講演・メディア出演

最新記事
月別アーカイブ
Recent Comments
記事検索
ご訪問者数
  • 今日:
  • 累計:

   ご訪問ありがとうございます。


社長ブログ ブログランキングへ
メールマガジン登録
最新のセミナー情報を配信します。
登録はこちらのフォームから↓