2013年11月

2013年11月24日

グローバリゼーションは危うい状態にあるのか?(6)

グローバリゼーション6日目
反対者のオープ二ング リマーク 
Douglas Irwinの続き

Of course, the world is not moving in the direction of greater liberalisation. Policy is at a standstill. No one is protesting against the WTO because the WTO isn’t doing anything. The Doha Round is effectively dead. Regional trade negotiations are doing not much better. The Trans-Pacific Partnership negotiations face many hurdles and could stretch out for many years to come. The era of "hyper-globalisation", the rapid integration of the world’s economies in the 1990s and early 2000s driven by both markets and policy, may have hit diminishing returns. The globalisation process may take a breather. But does this mean that globalisation is in trouble? Hardly. As long as governments do not attempt to reduce the existing level of integration or interfere with existing trade flows, a high level of globalisation is here to stay.

一息ついている

勿論、世界はより大きな自由化の方向に動いている訳ではない。一方で、政府の政策は停止している。また、WTOに反対するものはいない。WTO自体は何もしていないからだ。ドーハラウンドは完全に死に体だ。地域の貿易の交渉はあまりうまく入っていない。TPPの交渉は数多くの障害があり、克服するにはまだ何年もかかるだろう。「超グローバリゼーション」の時代、すなわち1990年代と2000年代の初めの市場と政府の政策によってもたらされた世界経済の急激な統合はその効果が消滅して来ているのかもしれない。グローバリゼーションのプロセスは今一息ついているのかもしれない。かといってそのことがグロ−バリゼーションに問題があると言う訳ではない。政府が干渉しない限りはこの今のグローバリゼーションの水準は維持される。

Rebuttal statements

反論

Defending the motion
Simon J. Evenett  
Professor of International Trade and Economic Development, University of St Gallen

The principle of nationality-blind treatment of firms, workers and investments is under comprehensive assault. Desperate states now discriminate in ways that got little attention before the crisis, creating a bastardised globalisation favouring the influential.

国籍を意識しない扱いの原則
広範囲な攻撃
自暴自棄の国家は
差別する
品質をおとした
影響力の大きい組織

動議への賛成意見
Simon J. Evenett  

企業、労働者や投資の国籍を問わない扱いの原則は今広範囲な攻撃の下にある。金融危機の前にはあまり注意を払わなかったが、自暴自棄に陥った国家はグローバル化に逆らって、自国の影響力のある組織に対してえこひいきをして、グローバリゼーションの品質を落としている。

Against the motion
Douglas Irwin 
Professor of economics, Dartmouth College

Based on the high degree of world economic integration already achieved, and the fact that technology is pushing for continued market integration, I do not see governments reversing, in any significant way, the globalisation that has taken place. 

動議への反対意見
Douglas Irwin 

既に達成された世界の経済統合の高いレベルに基づいてそしてまた技術が市場統合の継続を押し進めている事実から、現に起こっているグローバリゼーションにたいして、如何なる顕著なやり方で、政府が反対の動きをしているようには思えない。

The moderator's rebuttal remarks 
Oct 18th 2013 
Greg Ip 

Is the glass half full or half empty? Simon Evenett and Doug Irwin marshal impressive evidence for their opposing views on whether globalisation is in trouble. In part, the answer depends greatly on how you answer the question: "Compared to what?" Optimists note how protectionism has been far more quiescent in the wake of the global financial crisis than one would have expected given the depth of the recession. Mr Irwin says that globalisation may have paused but it has not gone into reverse. At a panel recent discussion at the Peterson Institute devoted to our special report, Arvind Subramanian noted that given how far Chinese imports penetrated the American market, it is remarkable how little protectionist backlash there has been.

整理する
対立する
一つには/ある程度
不活発な/休止している
の影響が残る中で
後退する
注目に値する
反動

仲裁者の反論

グラスに水が半分もあると見るのか、半分しかないと見るのか。その基準を何に比較して言っているのかによる。楽観主義者達はグローバルな金融危機の中で保護主義は予想したほどではなく、休止していたと言い、Irwin氏はグローバリゼーションは進展せず、逆戻りはしていないと言う。中国の輸入品がアメリカの市場に入って来ていても、保護主義の反動は殆どなかったことは注目に値する。

Conversely, Mr Evenett compares the present to the "halcyon days before the global financial crisis" and finds ample evidence that policymakers have violated the spirit of free trade and free markets—just not in the blatant manner we are familiar with.

反対に
冬至前後の嵐の起きない穏やかな期間 〔ギリシャ神話の〕ハルシオン◆息子を亡くした王女ハルシンオンが身を投げてカワセミに姿を変えたもので、冬至の海を静める力があるとされる。
十二分の
露骨な/見え透いた

反対にEvenett氏は金融危機の前の時と現在の状況を比較している。それは為政者達が自由貿易と自由市場の精神を侵害している、露骨ではないが、十分な証拠を提示している。

24日日曜日。今日はこれまで。昨日は両親のところに行って来た。父親は88 才で、特に病気をしている訳ではないが、老衰がだんだん進行して来ていてそう長くなさそうだ。母親はまだ84才なので元気だ。一時間ほどいて、帰って来たが、竹の塚なので、半日かかってしまった。午後は長かったが、9時まで仕事をだましだましした。今日は朝からインラインスケートだが、先週、藤井さんがブーツのあたるところを直してくれたので、今日はあたらないかもしれない。午後は英語の勉強がある。そのあとは仕事だ。もう今年も後残り少ない。ではまた明日。





swingby_blog at 07:57コメント(0)トラックバック(0) 

2013年11月23日

グローバリゼーションは危うい状態にあるのか?(5)

グローバリゼーション5日目
反対者のオープ二ング リマーク 
Douglas Irwinの続き

Let us not forget that during this period there was a massive reduction in world poverty. Hundreds of millions of people in China and India could finally escape from a life of impoverishment and move into the ranks of the lower middle class. The world economy was then struck by the worst global financial crisis since the Great Depression. World trade contracted sharply in 2009, plunging 9% in a single year. Capital flows were also massively disrupted. We are still dealing with the awful consequences of this huge crisis.

貧困
縮小する
大規模に
中断した/混乱させられた
すさまじい結果に取り組んでいる

世界の貧困の大幅な現象もこの期間に起こった。中国とインドの数億人が貧困の生活を抜け出し下位の中流階級となった。金融危機のおかげで、2009年には世界の貿易が大幅に縮小し、9%減少した。


世界のGDPの商品並びに商業サービスの世界における輸出比率 1980-2012 (現在のドル価値率)

Yet fortunately, unlike in the 1930s, the world did not turn in a sharply protectionist direction. While Global Trade Alert has reminded us that the crisis saw the introduction of some protectionist measures, such as anti-dumping duties, producer subsidies and buy-local provisions, these policies have been largely piecemeal and ad hoc. They have not resulted in a significant closing of markets. Consequently, world trade quickly rebounded in 2010 and has been growing steadily ever since. In what sense could this globalisation be "in trouble"? Only if there was a serious prospect that this integration of markets could unravel and reverse itself. In contemplating this prospect, we should distinguish between globalisation driven by markets and globalisation driven by policy.

ダンピング防止関税
どういう意味で
の場合に限り
ほころびる/ほどける
予期する/熟考する


Global Trade Alert のサイト(http://www.globaltradealert.org/)には政府が実施したり検討したりしている保護的措置をリストアップ(種類、実施国、影響国など)している。このサイトは、データがまだ不完全であり、各国の危機対応戦略を十分説明していないなど不十分であるが、各国の保護主義的措置の採用状況を明らかにするための革新的で重要な試みである。

この金融危機では多少の保護主義が散見した。例えば、アンチダンピング課税、製造業者への補助金、国産品購入規定などだが、こうした政策はたいしたものではない。そのため、貿易量は2010年に大幅に回復した。仮に市場の統合への問題があるとすればそれは市場自体の問題かそれとも国家の政策によるものなのかきちんと区別する必要がある。

The globalisation driven by market forces may be subsiding. It could be that the easy, initial gains from market opening in China, India and elsewhere have been exhausted. Outsourcing and offshoring are no longer in vogue, as they were a decade ago (to the fear of many), because costs have risen in the developing world. Instead, one hears about the return of manufacturing to America because of higher costs abroad and America’s low energy costs. But the rebalancing of economic activity around the world does not mean that globalisation is in trouble. There is no problem with the world trade to GDP ratio remaining stuck at 30% for the foreseeable future, or even declining if driven by market forces.

弱まっている
多くの人の懸念に対して
流行で
「世界的な不均衡是正(global rebalancing)」とは、経常収支の黒字国と赤字国との間に生じる不均衡を改善することで、金融市場を安定させ、世界経済の成長が脅かされないようにすることを目指す。


市場の力によるグローバリゼーションは弱まって来ているのかもしれない。中国やインドの市場開放の利益は限界に来ていて、一方ではアメリカに於いてはエネルギーコストが安いので製造業はアメリカに戻る傾向にある。世界中の経済活動の不均衡是正が起こっているが、それはグローバリゼーションにとって問題ではない。GDPに占める貿易額が30%もしくは減少したとしても市場の力によるのであれば問題とはならない。

A reversal of globalisation by government policies turning inward would be a different story. Yet we did not see this during the crisis; the backsliding was relatively modest. Public opinion did not demand protectionist policies. No one is protesting against the World Trade Organisation (remember the Battle of Seattle in 1999?) and the anti-globalisation crowd has moved on. The opening up of China, India and other developing countries is largely irreversible: the people of these countries have seen how trade has utterly transformed their economies for the better and they do not wish to see these gains reversed.

別の話だ。
後戻りする
適度の
立ち退いて来た
元に戻せない
徹底的に変換して来た

The Battle of Seattle in 1999:1999年の秋、シアトルで開催されたWTO(世界貿易機関)の閣僚会議に対して、労働者や、WWFなどの環境保護団体、NGO、アナーキスト達が行った抗議デモが起こるまでと平和に行われるはずだったこのデモがどう発展してしまったのかを描いた。抗議行動は平和的に行われるはずだったのに。。。という映画あった。

グローバリゼーションの後戻りは今更あり得ない。中国、インドや発展途上国の開放政策は後戻りは出来ない。こうした国の人々は貿易が彼らの経済をよりよくして来たのを見て来ているし、得て来た利益を戻したくはない。


23日土曜日。今日はこれまで。昨日は海野塾があって13人が集まった。楽しい一日だった。今日は両親のお見舞いに行ってから午後からは一日デスクワークだ。ではまた明日。



swingby_blog at 08:02コメント(0)トラックバック(0) 

2013年11月22日

グローバリゼーションは危うい状態にあるのか?(4)

グローバリゼーション4日目
賛成者のオープニングリマークSimon J. Evenettの後半部分

Since the onset of the global financial crisis much more information about government attempts to favour national commercial interests has come to light. Of the 2,441 beggar-thy-neighbour steps taken worldwide since November 2008, less than 40% are traditional forms of protectionism. This time around the big economic players eschewed easy-to-spot across-the-board Smoot Hawley-style tariff increases; instead, they eased pressures on favoured firms by showering them with subsidies, tax breaks, government contracts and access to credit on easier terms. For sure, the mix varied across countries and as the crisis evolved over time. Ultimately, the form of government favouritism morphed and less nimble analysts and journalists were left looking for protectionism in the wrong places. It seems that generals are not alone in fighting the last war.

始まり
明るみにでる
今回は
避ける
特別優遇の企業
たくさん与える
展開する
えこひいき
形をかえる
敏捷な
ひとりではない

世界の金融危機の始まり以来、政府の国内企業の保護の為に様々な手段を使って来ていて、2441件の近隣窮乏化政策が2008年11月以来世界でとられて来た。従来の保護主義はその40%にみたない。そのため、政府のえこひいきのは形を変え、鈍いアナリストやジャーナリストは見当違いのところに保護主義を求めて取り残されいた。

The threats to globalisation are real but should not be misunderstood. Globalisation isn't over, nor is protectionism new. Nor has anyone come up with a new, compelling intellectual case against integrating national economies into global markets. Yet the evidence is piling up that since the crisis began governments have resorted to a plethora of murky measures that tilt the playing field in domestic and foreign markets. That this protectionism took place despite the global architecture of trade rules and the spread of regional trade agreements over the past 20 years tells us that, ultimately, the battle for open markets will be not be won or lost in the salons of international conferences, but in national capitals. Given the national chauvinism on display in Washington, Beijing, New Delhi, Moscow, Brasilia and European capitals, what guarantees are there that during this era of rising economic rivalry, globalisation in its current form will survive?

考えだす
説得力のある聡明な事例
活動の場
を攻撃する
不正な
大量の
を用いる
大広間
熱狂的な愛国主義

グローバリゼーションに対する危険な兆候は現実的だが、誤解してはいけない。グローバロゼーションは終わった訳ではないし、保護主義が新たにでて来た訳でもない。けれども、危機が始まってから、各国の政府はあの手この手で、国内外の市場に数多くのうさんくさい手段を使って来ている。過去20年にわたって、貿易のルールの構造や地域の貿易協定の広がりにもかかわらず、保護主義が起こると言うことは結局のところ、オープン市場への戦いは国際会議の場ではなく、民族資本の場で勝ち負けが決まるのだろうと言うことだ。果たしてこの増大する経済の敵対関係の時代にあってこの現在の形のグローバリゼーションは存続できるだろうかに何の保証があるのか?


The opposition's opening remarks 
Oct 16th 2013
Douglas Irwin 

Globalisation is alive and doing reasonably well. Despite bumps and blips in the world economy, the march of increased integration of markets around the world continues. While the pace of that integration may have slowed, the degree of integration is unlikely to reverse. As a check on where globalisation has been and where it might be going, look at the figure here from World Trade Organisation’s newly issued "World Trade Report 2013". In the 1990s and early 2000s there was an explosion in world trade. An increase in openness to trade in new emerging markets, led especially by trade reforms in India and China, helped push the ratio of world trade in goods and services to world GDP from about 20% to about 30%.

ぶつかること
ブリップ◆レーダースクリーン上で他の飛行機・潜水艦などの位置を示す輝点。/一時的な急上昇[急下落]
些細なこと
後ろ向きの

反対者のオープ二ング リマーク
Douglas Irwin

グローバル化の速度は遅くなったとしても、後戻りすることはない。2013年のWTOの資料によれば1990年代から2000年代の始めにかけて、特に中国とインドの貿易改革のおかげで、新たな新興市場に於ける貿易に対する解放の増加によって、世界のGDPに占める貿易量が約20%から30%に増大した。


22日金曜日。今日はこれまで。昨日は昼食会を除いて、一日デスクワークで、その殆どの時間を今日の研修の資料に充てた。今日は朝から一日、研修会だ。月二回のこの研修がいつも楽しみだ。今日も楽しい。ではまた明日。



swingby_blog at 07:22コメント(0)トラックバック(0) 

2013年11月21日

グローバリゼーションは危うい状態にあるのか?(3)

グローバリゼーション3日目
以下は仲裁者のオープニングリマーク Greg Ipの最後の段落だ。

An important question then is whether globalisation, as a force, is a product of policy forces, market forces, or both. In the financial realm, both are at work. Investors and banks had good reason to pull back from foreign markets after being burned on exotica such as American subprime mortgage-backed securities. But those natural business pressures have been reinforced by regulatory pressures to limit national financial systems from spillover from foreign financial systems. This doesn’t mean that financial globalisation is over, or even in reverse; but it could mean that the era of great advances is over. Our two panellists, I hope, will peer into the future and tell us where they see these market and policy pressures taking globalisation a decade from now. 

領域
双方が関係している
やけどする
異国風の事物
normal
強化する
あふれたもの
目覚ましい進歩の時代
覗き込む

要はグローバリゼーションが政策の力なのか、市場の力なのか、その双方の産物なのかどうかだ。金融の領域ではこの双方だろう。サブプライムに投資家と銀行がやけどして外国市場から手を引いたのが良い例だ。しかしこうして起こるべくして起こった企業への圧力は為政者による外国の金融システムから波及して来たものに対して国内の金融システムを制限する圧力によって強化された。だからといって金融のグローバリゼーションが終わったと言うのではなく、目覚ましい進歩の時代の終焉を意味するのかもしれない。

The proposer's opening remarks
Oct 16th 2013 | 
Simon J. Evenett 

Globalisation is in big trouble. While complacent politicians, executives and analysts put their faith in weak institutions, such as the World Trade Organisation, the opponents of open borders have been chipping away at the equal treatment principles that underpin the rich tapestry of modern commerce. Textbooks may emphasise tariffs and quotas, but that is just the tip of the iceberg of protectionism in the real world. What is at stake here are the living standards of millions of families whose breadwinners' jobs rely on being able to sell freely abroad or to others that meet foreign customers' needs.

自己満足した/無頓着な
信じる
反対者
なし崩し的に骨抜きにする
支える
タペストリーのように複雑に絡み合ったもの
先端
危機に瀕している
稼ぎ手

賛成者のオープニングリマーク
Simon J. Evenett

グローバリゼーションは極めて困難な状態にある。自己満足した政治家、経営者、アナリストはWTOのような脆弱な組織を信用しているが、自由貿易を阻止しようとしている人達は現代のビジネスを支えている平等なビジネスの扱いの原則を浸食してきている。ここで危機に瀕しているのは外国に自由にものを売ったり、外国の顧客のニードを満たそうとしている人たちにものを売ったりしている人達の数百万人の家族の生活水準だ。

The world has moved on since Ricardo analysed the trade of wine and cloth between England and Portugal. The problem is that many commentators' mindsets on trade and protectionism have not. Nowadays, international commerce takes place in services as well as goods, and can involve the movement of ideas, investments and staff across borders. Crucially, as the types of global commerce have multiplied, so have the means available to governments to disadvantage foreign firms. You will not recognise many of those tools as standard trade policy. What matters is whether a policy treats domestic interests the same as foreign rivals—and as the crisis revealed, often this is not the case.

多くの評論家の考え方
重要なことに、
数が増える
露呈する
その限りではない。

ワインと衣料の貿易でイギリスとポルトガルの分析をしたリカード以来世界は変化して来た。問題は貿易や保護主義に対して多くの評論家が考えをい持っていないことが問題だ。現在は国際的なビジネスはものだけでなくサービスもあり、国境をまたがった考え方、投資、人の動きが関係してくる。そのため、政府のとる貿易に対する政策は単純ではなくなり、外国企業に対する政策は複雑になってきていて、外国企業に対して不利になるような政府の手段も同様だ。問題は政策が国内の利害関係者と同様に外国の競争相手も処理するかどうかだが、危機になると時としてその限りではない。

デヴィッド・リカード(David Ricardo、1772年4月19日 - 1823年9月11日)は自由貿易を擁護する理論を唱えたイギリスの経済学者。各国が比較優位に立つ産品を重点的に輸出する事で経済厚生は高まる、とする「比較生産費説」を主張した。労働価値説の立場に立った。経済学をモデル化するアプローチを初めてとったことで体系化することに貢献し、古典派経済学の経済学者の中で最も影響力のあった一人であり、経済学のなかではアダム・スミスと並んで評される。彼は実業家としても成功し、多くの財を築いた。


Many means to hobble foreign competition are dressed up with excellent public relations. No one wants to eat unsafe food, for example, but are the tests used on imported food fair, scientifically based and open to challenge? The devil is almost always in the details and crafty protectionists know this. Worse, the language used by trade experts is heavily laden with jargon—and is a real turn-off to many. Governments' representatives have been toiling away at the UN on what they like to call non-tariff measures (another piece of ghastly gobbledygook) and cannot even agree on a serious definition.

故意に妨害する
着飾る
広報活動
科学的な
挑戦を喜んで受け入れる
巧妙な
で一杯の
専門用語/訳のわからない言葉
気に入らないこと
せっせと働く
ひどい/恐ろしい
難解な言葉
真面目に取り組む

外国との貿易を妨害する様々な手段が講じられているが、優れた広報活動によってごまかさて、貿易用語も難解な言葉を使い、関税をかけないと言うようなことを政府は国連で言っても、実体はそうではない。

21日木曜日。今日はこれまで。昨日はスケートの仲間の藤井さんが私のスケートを直してくれた。さすがプロで、靴を矯正する道具を持って来てくれた。今週の日曜日に履くのが楽しみだ。もうあたらないかもしれない。滑り方にも問題があるかもしれないと言っていた。最近は田町から溜池山王まで行くのに2、3回休憩しないと息が切れてしまうので、運動不足かもしれない。今日は昼食を除いてほぼ一日デスクワークだ。ではまた明日。



swingby_blog at 07:58コメント(0)トラックバック(0) 

2013年11月20日

グローバリゼーションは危うい状態にあるのか?(2)

グローバリゼーション2日目

Or look at the volume of world trade. It fell sharply relative to world GDP in 2008 but then bounced back. So by this simple metric, globalisation has not reversed. But one could equally argue that the fact trade is no longer growing faster than world GDP is troubling, especially since similar trends can be observed on direct investment and financial capital flows, which are both down notably from the 2008 peak. It is true that the world did not retreat into isolationism, but it has struggled to move forward on liberalisation. The Doha global trade talks have, until quite recently, looked moribund, replaced by efforts to liberalise along bilateral and regional lines. Capital controls have crept back in more respectable form as regulators and governments seek to limit the contagion from other countries’ financial troubles or monetary policies.

測定基準
著しく
孤立主義
引きこもる
いつの間にか戻る
見苦しくない形式で
取締官
悪影響/感染

2008年には世界の貿易量は世界のGDPと比較すると急激に下落したが、すぐに戻った。グローバリゼーションが後退することはなかったが、その後、貿易量はGDPほど回復することはなかった。海外への投資、金融資本の流れも同様だった。自由化の流れは変わっていないが、ドーハラウンドは失敗し、二国間もしくは地域に於ける自由化の流れに代わって行った。各国は他国の金融の問題もしくは金融政策からの悪影響を回避する為に資本の管理を密かに行って来た。

So which is it? Is globalisation in trouble or doing fine? Our two panellists, Simon Evenett, a professor of international trade and development at the University of St Gallen in Switzerland, and Doug Irwin, a trade historian who teaches at Dartmouth College in America, answer this question in two different ways. Mr.Evenett looks at the evidence and concludes that globalisation is in trouble. As co-ordinator for Global Trade Alert, a monitoring service run by the Centre for Economic Policy Research, he has raised alarms about hidden protectionism: actions that governments take that do not fit the customary definition of protectionism but nonetheless hurt the commercial interests of other countries. His outfit counts 2,441 beggar-thy-neighbour steps since November 2008, and of these, "less than 40% are traditional forms of protectionism. This time around the big economic players eschewed easy-to-spot across-the-board Smoot Hawley-style tariff increases; instead, they eased pressures on favoured firms by showering them with subsidies, tax breaks, government contracts and access to credit on easier terms." 

彼のチームは
通常の定義
近隣窮乏化政策
避ける
今回は
一律に標的を定めやすい
優遇税制措置

こうしたことは一体どっちなんだ。Simon EvenettとDoug Irwinがこの議論を戦わすが、Simonは隠された保護主義に警鐘を鳴らしている。各国の政府は2008年11月以来2441件の近隣窮乏化政策をとって来ていて、他国のビジネスに被害を与えて来ている。いわゆる保護主義をとっているのは40%にもみたないが、各国政府は補助金、優遇税制措置、政府の契約、容易な貸付基準を自国の企業に優遇して来たと彼は言う。

以下はネット情報。
Global Trade Alert のサイト(http://www.globaltradealert.org/)には政府が実施したり検討したりしている保護的措置をリストアップ(種類、実施国、影響国など)している。このサイトは、データがまだ不完全であり、各国の危機対応戦略を十分説明していないなど不十分であるが、各国の保護主義的措置の採用状況を明らかにするための革新的で重要な試みである。

Richard Baldwin & Simon Evenett が言うところの「あいまいな保護主義(murky protectionism)」は増大している。政府は、国内経済を刺激するために、例えば健康や安全基準の採用、自国製品優先購入政策や「グリーン政策」など、見えない形で差別的な手段をしばしば使ってきた。

こうした政策は、あっという間に貿易紛争へとエスカレートし、世界経済の回復見通しを阻害することが懸念される。特に、財政政策面に注目すると、多くの国が今回の危機を、保護主義的政策をとる好機ととらえて、実施に移している。それらの政策は 4 つのカテゴリーに分類できる。1) 相対的に非効率な企業が政府の保護措置を求める(GM やクライスラーの例など)、2) 新製品を開発している企業が競争の制限を求める(排出権取引の不参加国に対する関税要求など)、3) 金融機関の救済措置(欧米)や輸出促進政策(中国)をとる、4) 危機とは関係なく差別的措置を設けて新規産業の育成を図る(中国)、などである。

こうした産業政策の採用は、中国が最も甚だしいが、それより小さい規模ながら米国でもとられている。金融危機を克服するための政府の取組は歓迎すべきである。一方、企業に不当な競争上の優位を与えようとする取組は、「あいまいな保護主義」的措置を利用することにより世界の公平な競争市場をより一層阻害することになるため、徹底的に咎められるべきである。

金融危機への対処にひそむ保護主義の危険
ヴィノッド・アガワル カリフォルニア大学バークレー校教授、APEC 研究センター理事
2009 年 8 月 17 日

Mr Irwin, however, looks at the evidence and concludes that globalisation is alive and well. The policy impediments, he says, "have been largely piecemeal and ad hoc. They have not resulted in a significantl closing of markets." It may be, he says, that the easy gains from globalisation from the opening of India and China "have been exhausted. Outsourcing and offshoring are no longer in vogue, as they were a decade ago. There is no problem with the world trade to GDP ratio remaining stuck at 30% for the foreseeable future, or even declining if driven by market forces."

障害、妨害するもの
部分的な
その場しのぎの
使い尽くす
はやっている
予見できる将来
足止めを食っている
市場の力によって動かされているのであれば

一方で、Irwin氏はその兆候を見てグローバリゼーションは健全だと言う。こうした政府の政策は一時的なものだと言う。インドや中国の開放政策による利益は使い尽くされてしまったのかもしれない。アウトソーシングやオフショアは10年前のものだ。近い将来に於いてGDPに対して貿易が30%下落しても、もしくは市場の力によって動かされてきた減少であれば問題ではないという。

20日水曜日。今朝は4時半に起きてしまった。昨日は渡邊五郎さんと楽しい昼食をすることができた。彼はもう80才だと言うのに、そう言う歳を感じさせない。貴重な人材だ。今日は昼はインラインスケートの仲間の藤井さんと昼食をとる。私の新調したスケートが足にあたるのでその矯正をしてくれる。くるぶしの上がすり切れていたいので何とかしてくれる。ありがたい。今日は一日デスクワークの日だ。そろそろ年の瀬なので、今までたまっていた書きかけの本の続きを書こうと思っている。本を書いてもなかなか読んではもらえないが、今までのアセットは吐き出しておいた方がこれからの海外進出をする企業のためになるだろう。ではまた明日。



swingby_blog at 04:52コメント(0)トラックバック(0) 

2013年11月19日

グローバリゼーションは危うい状態にあるのか?

これはエコノミストだ。
このディベートは長いので、要約は各所に記すことにした。

Globaliation
Is globalisation in trouble?

Defending the motion
Simon J. Evenett 
Professor of International Trade and Economic Development, University of St Gallen

The principle of nationality-blind treatment of firms, workers and investments is under comprehensive assault. Desperate states now discriminate in ways that got little attention before the crisis, creating a bastardised globalisation favouring the influential. Given the national chauvinism on display in Washington, Beijing, New Delhi, Moscow, Brasilia and European capitals, what guarantees are there that during this era of rising economic rivalry, globalisation in its current form will survive?

国家に依存しない
死にものぐるいの
差別する
lowering condition/ corrupt
権力者
熱狂的愛国主義
に見られる in public
保証
増大する
競争状態
その現在の形の中で

賛成意見
Simon J. Evenett 

企業、労働者、投資の国家にとらわれない原則は広範囲にわたって攻撃されている。死にものぐるいのなっている国家は危機の前には殆ど注目していなかったやり方で差別を行い、権力者達に有利になるように彼らに条件を緩めたグローバリゼーションを造っている。アメリカ、中国、インド、ロシア、ブラジルやヨーロッパの各国における熱狂的愛国主義を見ると、増大する経済の敵対関係の中にあって、果たしてグローバリゼーションが存続できるどんな保証があるのか?

Against the motion
Douglas Irwin 
Professor of economics, Dartmouth College

Based on the high degree of world economic integration already achieved, and the fact that technology is pushing for continued market integration, I do not see governments reversing, in any significant way, the globalisation that has taken place.  As long as governments do not attempt to reduce the existing level of integration or interfere with existing trade flows, a high level of globalisation is here to stay.

邪魔をする

反対意見
Douglas Irwin 

既に達成された世界の経済統合の高いレベルに基づいて、そして技術が継続した市場統合を押し進めている事実から、既に起こっているグローバリゼーションを、如何なる重大な影響を与えるやり方に於いても、あと戻りさせる政府を私は知らない。各国政府が既存の統合化された水準を減少させたり、既存の貿易の流れを邪魔しない限りに於いてグローバリゼーションの高いレベルは維持できる。

The moderator's opening remarks
Oct 16th 2013 | Greg Ip 



Our debate looks at the future of globalisation and asks whether it is in trouble. This is a harder question to answer than you may think. In the depths of the world financial crisis in 2008, the fear was that the world would relive the isolationist nightmare of the 1930s when tit-for-tat protectionism, symbolised most potently by America’s Smoot-Hawley Tariff Act, caused global trade to contract dramatically. That did not happen. Most countries have refrained from overt protectionism and respected the rulings of the World Trade Organisation. Not many countries have imposed across-the-board controls on capital outflows (Iceland and Cyprus are notable exceptions). 

再び体験する
孤立主義の悪夢
報復の
強く
縮小する
公然の
を控える

仲裁者のオープニングリマーク
Greg Ip 

我々の議論はグローバリゼーションの将来に目をむけて、それが困難かどうか問うている。これは難しい問題だ。2008年の金融危機の時には1930年代の孤立主義の悪夢が再来するか心配したが、そうはならなかった。多くの国家は公然とした保護主義を控えて来ていて、WTOの規則を尊重した。多くの国家は資本の流出に対して国境を股がった統制をして来ていない。(アイスランドとキプロスは目立った例外だ。)

19日火曜日。このディベートはエコノミストの行っているもので、昔からやっているが、久しぶりにこのブログで取り上げることにした。今日はその出だしだが、数日間この記事が続く。今日はこれまで。昨日は恒例の仲間の食事会で、築地のカレー屋で食事をした。うまかった。今日は久しぶりの森ビルの渡邊五郎さんと食事をする。ではまた明日。







swingby_blog at 07:40コメント(0)トラックバック(0) 
プロフィール

swingby_blog

プロフィール

海野 恵一
1948年1月14日生

学歴:東京大学経済学部卒業

スウィングバイ株式会社
代表取締役社長

アクセンチュア株式会社代表取締役(2001-2002)
Swingby 最新イベント情報
海野塾のイベントはFacebookのTeamSwingbyを参照ください。 またスウィングバイは以下のところに引っ越しました。 スウィングバイ株式会社 〒108-0023 東京都港区芝浦4丁目2−22東京ベイビュウ803号 Tel: 080-9558-4352 Fax: 03-3452-6690 E-mail: clyde.unno@swingby.jp Facebook: https://www.facebook.com/clyde.unno 海野塾: https://www.facebook.com TeamSwingby
講演・メディア出演

最新記事
月別アーカイブ
Recent Comments
記事検索
ご訪問者数
  • 今日:
  • 累計:

   ご訪問ありがとうございます。


社長ブログ ブログランキングへ
メールマガジン登録
最新のセミナー情報を配信します。
登録はこちらのフォームから↓