2015年11月26日

「売れ残った」そして誇り高い(2) アメリカの倫理基準はイスラエルに焦点を合わさなければならない。

The project is organised by Roseann Lake, an American journalist, and the germ of the idea grew out of Beijing’s "Lean In" circles, discussion groups that have become popular wordwide after the publication of Sheryl Sandberg’s book “Lean In”. A variety of women’s issues were tackled in the monologues, including family pressure, sexual liberation, attitudes to lesbians, date rape and a dating culture that can value money over feeling. One PhD student began her monologue, “I’m not a woman and I’m not a man,” referring to an old (cruel) joke in China that there are three genders—male, female and female PhD. 

germ:萌芽/もと
date rape: デートレイプ◆友人・知人などに合意のない性行為を強要すること。被害者の抵抗力を奪う計略としてしばしば酒や薬物が使われる。◆【類】acquaintance rape
value ~ over: 〜を…より高く評価する[重んじる]

For both participants and audience members, it was empowering to get it all out in the open. Kan Chaoqun, a 25-year-old journalist whose own monologue was about male expectations of beauty and behaviour standards among Chinese women, said, “I think this is the first time in China that these real issues have been put on the stage... It’s a way of making society listen, or even to make those [men] in power realise what the problems are.” 

There is a long road ahead. This is a small-time affair, and educated urban enlightment is a tougher sell in China’s countryside and lower-tier cities. Meanwhile, feminist activists such as Ye Haiyan are hounded by the police as troublemakers and met with public disapproval, including internet trolling. But in the battle for women’s rights and dignity, those who speak up about it are the vanguard. And those who don’t listen risk being not left over but left behind. 

hound:追い回す
internet trolling:Youtube や Facebook や掲示板など、インターネット上でコメントが出来る場所では、troll と呼ばれる人を頻繁に見かけます。troll は、誰かに喧嘩をふっかけたり、誰かが気を悪くするようなコメントを書き込んだり、注目されたいがために嘘を書き込んだりする人です。日本語でこのような人は、「荒らし」や「釣り」といいますね。そして、このような動作は trolling といいます。 
vanguard:指導者たち/指導的地位
left over:残り物
left behind:落ちこぼれ/置いてきぼりにされる

これはニューヨークタイムズだ。
America’s Moral Compass Must Point to Israel
Daniel Gordis

Moral Compass:倫理基準

アメリカの倫理基準はイスラエルに焦点を合わさなければならない。

Daniel Gordis is senior vice president, Koret distinguished fellow and chairman of the core curriculum at Shalem College in Jerusalem. His latest book is "Menachem Begin: The Battle for Israel’s Soul."
AUGUST 5, 2014

Menachem Begin: メナヘム・ベギン◆イスラエルの権謀術数に強けた辣腕首相。周囲アラブ諸国との戦争後エジプト・サダト大統領と終戦締結(1979)。後任は Yitzhak Shamir。

The war between Israel and Hamas has left vast devastation in its wake. Entire Gazan neighborhoods are rubble. Israel’s deterrent edge has been damaged, with many Israelis refusing to return to their border-adjacent homes, fearful that more tunnels remain. Equally devastated, however, is America’s credibility among Israelis.

devastation:破壊
in its wake:の通った後で
rubble:瓦礫
deterrent edge:抑止の境界
adjacent:隣接の

When Secretary of State John Kerry floated a cease-fire proposal that did not require dismantling Hamas’s rockets or destroying the tunnels burrowed into sovereign Israeli territory, he burned bridges with almost all of Israel. The editor of the centrist Times of Israel titled his column “John Kerry – The Betrayal”, while the hard left-leaning daily Haaretz asked, “What was he thinking?” 

float:提案する
dismantling:廃止する 
burrowed:穴を掘る
burned bridge:背水の陣を引く
centrist:中道派の/穏健派の

木曜日。今日はこれまで。昨日は朝ベトナムから帰り、昼間5時間睡眠をとった。夜は石油会に出たが、疲れが残っていた。今朝は寝坊したが、この一週間の疲労のせいだ。今日は社員との夕食歓迎会がある。ではまた明日。

swingby_blog at 12:43コメント(0)トラックバック(0) 

トラックバックURL

コメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価:  顔   星
 
 
 
プロフィール

swingby_blog

プロフィール

海野 恵一
1948年1月14日生

学歴:東京大学経済学部卒業

スウィングバイ株式会社
代表取締役社長

アクセンチュア株式会社代表取締役(2001-2002)
Swingby 最新イベント情報
海野塾のイベントはFacebookのTeamSwingbyを参照ください。 またスウィングバイは以下のところに引っ越しました。 スウィングバイ株式会社 〒108-0023 東京都港区芝浦4丁目2−22東京ベイビュウ803号 Tel: 080-9558-4352 Fax: 03-3452-6690 E-mail: clyde.unno@swingby.jp Facebook: https://www.facebook.com/clyde.unno 海野塾: https://www.facebook.com TeamSwingby
講演・メディア出演

最新記事
月別アーカイブ
Recent Comments
記事検索
ご訪問者数
  • 今日:
  • 累計:

   ご訪問ありがとうございます。


社長ブログ ブログランキングへ
メールマガジン登録
最新のセミナー情報を配信します。
登録はこちらのフォームから↓