2016年09月20日

極右のAfD党がドイツの1州ので第二党になる。 Mecklenburg-West PomeraniaでAngela Merkelの党を叩いた。 オーストラリアの中国ビジネスに対しての増大する恐れが偽善行為によって充満している。

The far-right AfD party comes second in one of Germany’s states
After beating Angela Merkel’s party in Mecklenburg-West Pomerania, the populists aim for the Bundestag
Sep 4th 2016 | BERLIN | Europe

極右のAfD党がドイツの1州ので第二党になる。
Mecklenburg-West PomeraniaでAngela Merkelの党を叩いたのち、大衆に迎合する人たちは連邦議会をめざしている。

CONFIDENT of a strong showing, the Alternative for Germany (AfD), a right-wing populist party, splurged on a visually impressive venue to watch the results of an election in Mecklenburg-West Pomerania on September 4th. Its candidates and supporters gathered in a thatched-roof beach house on a lakeside in Schwerin, overlooking the castle that houses the state assembly. “We tack into the wind,” ran the message on the sail of a boat on the water. And how the cheers went up when the exit polls came in. The party won 21.9% of the vote, putting it second after the Social Democrats (SPD), which got 30.2%—and beating the Christian Democrats (CDU) of Chancellor Angela Merkel, who got just 19%. 

the Alternative for Germany (AfD):ドイツのための選択肢
splurged:見せびらかす 
venue:立場
thatched:藁葺き屋根
overlooking:見下ろす
tack:風上に向かう
cheers:喝采が起こる



This result is the latest in a string of advances for the AfD. It has no hope of entering a governing coalition anywhere in Germany; other parties view it as toxic. Instead, it positions itself as collecting protest votes against a politically correct elite. It will now be represented in nine of Germany’s 16 federal state parliaments. “Finally there is a real opposition again,” bellowed Leif-Erik Holm, the party’s top candidate in Mecklenburg, to his cheering supporters in the beach house. “Maybe today is the beginning of the end of the chancellorship of Angela Merkel.” 

correct:正しい
bellowed:どなる

As a result of her liberal refugee policy, Mrs Merkel served as the AfD’s bogeyman during this campaign. The chancellor, who grew up in the former East Germany and whose own electoral district is situated in this northeastern state, remains popular with many locals. But when, one year to the day before the election, she opened Germany’s borders to masses of refugees seeking to enter Europe via the Balkans, she lost the backing of much of Germany, especially in the eastern parts where foreigners are relatively rare. Having felt like second-class citizens in a reunified Germany since 1990, many Mecklenburgers, rationally or not, feared they would become aliens in their own country. 

bogeyman:お化け・恐れられて嫌がられる人
rationally :合理的に

The results will have little effect on the government of Mecklenburg, where the mainstream parties are famous for their pragmatic willingness to co-operate. Social Democrats and Christian Democrats could continue to govern together, with a solid majority of the assembly’s 71 seats. Alternatively, the Social Democrats could invite a new coalition partner, The Left (a far-left party descended from the former East German Communists), for a much narrower majority. 

But Mecklenburg’s election increases the temperature of federal politics as Germany prepares to choose the next Bundestag in the autumn of 2017. There is no longer any question that the AfD, only four years after its founding, will enter the federal parliament. What is currently a four-party system nationally will probably become a six-party chamber if the liberal Free Democrats also manage to enter, as polls suggest they will. 

That fragmentation complicates the coalition mathematics for the centrist parties. Mrs Merkel’s Christian Democrats in particular will be under constant pressure from the AfD, one reason why Mrs Merkel continues to hedge on whether she will stand for another term. But all mainstream parties have reason to worry about the AfD’s rise. The results from Mecklenburg suggest that the AfD made its biggest gains among blue-collar workers, who defected from the Social Democrats by 11 percentage points and from The Left by 8 points. Indeed, The Left has largely been replaced as the preferred home for frustrated easterners by its new rivals on the opposite end of the political spectrum. Perhaps the only good news for mainstream parties, and for all moderate voters, was that the NPD, a neo-Nazi party that had been represented in Mecklenburg’s assembly, was voted out. It will cease to play a major role in German politics. But many of its supporters have simply switched their allegiance to the AfD instead.

defected:離反する
voted out:追いおとす
allegiance:支持

Mecklenburg-West PomeraniaでAngela Merkeは負けてしまた。移民政策のせいだ。neo-Nazi partyが当選しなかったことがせめてもの救いだ。しかしながら、2017年の国政選挙がどうなるのだろうか。今の状態のままでは彼女のChristian Democratsの支持は減ってしまうに違いない。移民を受け入れるのであれば、よっぽどの政策を施さない限り、彼女のポジションは維持できないだろう。

You can’t buy trust
Australia’s growing fear of Chinese business is drenched in hypocrisy
A politician’s blunder exposes inconsistencies in Australian attitudes
Sep 7th 2016 | SYDNEY | Asia

hypocrisy:偽善
drenched:満たす
blunder:大失策
inconsistencies:不一致

信頼は買うことができない
オーストラリアの中国ビジネスに対しての増大する恐れが偽善行為によって充満している。
一人の政治家による大失態はオーストラリア人の考え方に受け入れられていない。

SELDOM have Australia’s complex relations with China been more starkly exposed than in the agonies of Sam Dastyari, a prominent opposition MP. Three months ago Mr Dastyari gave a press conference with Huang Xiangmo, the head of Yuhu Group, a subsidiary of a property company linked to China’s government. Contradicting both the government’s line and the policy of his own party (Labor), Mr Dastyari called on Australia to “respect” China’s ill-founded territorial claims in the South China Sea, according to reports in the Chinese press. Mr Dastyari, it recently emerged, has accepted donations from Yuhu and from the Top Education Institute, a local firm run by a Chinese-Australian with close ties to both governments. Mr Dastyari used the money to pay for travel and legal advice. Yuhu also gave Mr Dastyari two bottles of Penfolds Grange, Australia’s most expensive wine, worth around A$800 ($600) a bottle. From the G20 summit in China, Malcolm Turnbull, Australia’s prime minister, called Mr Dastyari’s remarks “cash for comment”. 

starkly :露骨に
agonies:苦悩
Contradicting:矛盾する
“cash for comment”:The cash for comment affair was an Australian scandal that broke in 1999, concerning paid advertising in radio that is presented to the audience in such a way as to sound like editorial commentary. John Laws, a shock jock radio presenter for Sydney talk back, was accused of misusing his authority as an announcer.This was widely considered a breach of journalistic integrity.

月曜日。今日はこれまで。まあ、とんでもないことをDastyari議員は言ってしまったということですね。南シナ海領有の中国意見を支持したという話だ。言わば買収されたということで、首相のMalcolm Turnbullも呆れてしまった。

今朝は朝会があったので、このブログが遅くなってしまった。というのも、朝会を忘れていて、慌てて家を飛び出したからだ。昨日は朝の9時から夜の12時まで資料作成と本書きをしていた。今朝はそのため、調子がイマイチで、ものすごくだるい。今日の昼は森濱田松本弁護士事務所の宮谷先生と会食がある。夜は若尾さんの講演会がある。100冊の本を持っていくので車で行くしかないだろう。今日は台風が来ているので、雨がひどいに違いない。ではまた明日。

swingby_blog at 11:21コメント(0)トラックバック(0) 

トラックバックURL

コメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価:  顔   星
 
 
 
プロフィール

swingby_blog

プロフィール

海野 恵一
1948年1月14日生

学歴:東京大学経済学部卒業

スウィングバイ株式会社
代表取締役社長

アクセンチュア株式会社代表取締役(2001-2002)
Swingby 最新イベント情報
海野塾のイベントはFacebookのTeamSwingbyを参照ください。 またスウィングバイは以下のところに引っ越しました。 スウィングバイ株式会社 〒108-0023 東京都港区芝浦4丁目2−22東京ベイビュウ803号 Tel: 080-9558-4352 Fax: 03-3452-6690 E-mail: clyde.unno@swingby.jp Facebook: https://www.facebook.com/clyde.unno 海野塾: https://www.facebook.com TeamSwingby
講演・メディア出演

最新記事
月別アーカイブ
Recent Comments
記事検索
ご訪問者数
  • 今日:
  • 累計:

   ご訪問ありがとうございます。


社長ブログ ブログランキングへ
メールマガジン登録
最新のセミナー情報を配信します。
登録はこちらのフォームから↓