2016年11月08日

大統領選挙 アメリカの最善ののぞみ なぜ我々はヒラリークリントンに投票することを仮定するのだろうか?(2)

However, a prosaic style combined with gradualism and hard work could make for a more successful presidency than her critics allow. In foreign policy, where the president’s power is greatest, Mrs Clinton would look out from the Resolute desk at a world that has inherited some of the risks of the cold war but not its stability. China’s rise and Russia’s decline call for both flexibility and toughness. International institutions, such as the UN, are weak; terrorism is transnational. 

prosaic:退屈な・つまらない
The Resolute desk:  a large, nineteenth-century partners' desk mostly chosen by presidents of the United States for use in the White House Oval Office as the Oval Office desk.
transnational:多国籍にまたがった

So judgment and experience are essential and, despite Republican attempts to tarnish her over an attack in Benghazi in 2012, Mrs Clinton possesses both. As a senator she did solid work on the armed-services committee; as secretary of state she pursued the president’s policies abroad ably. Her view of America has much in common with Mr Obama’s. She rightly argued for involvement early on in Syria. She has a more straightforward view of America’s capacity to do good; her former boss is more alert to the dangers of good intentions. The difference is of degree, though. Mrs Clinton helped lay the foundations for ending the embargo on Cuba, striking a nuclear deal with Iran and reaching agreement with China on global warming. A Clinton presidency would build on this. 

tarnish:名誉を傷つける
solid:中身の充実した
ably:見事に
alert:機敏な
foundations:基礎を築く

Keep America great
The harder question is how Mrs Clinton would govern at home. It is surely no coincidence that voters whose political consciousness dawned in the years between the attempted impeachment of Bill Clinton and the tawdriness of Mr Trump have such a low opinion of their political system. Over the past two decades political deadlock and mud-slinging have become normalised. Recent sessions of Congress have shut the government down, flirted with a sovereign default and enacted little substantive legislation. Even those conservatives inclined to mistake inaction for limited government are fed up. 

coincidence:偶然の一致
consciousness:意識
attempted:未遂の
impeachment:弾劾
tawdriness:趣味の悪い
mud-slinging:泥仕合
flirted:弄ぶ
sovereign default :主権国家の債務不履行
inaction:怠惰
fed:うんざりしている

The best that can be said of Mr Trump is that his candidacy is a symptom of the popular desire for a political revival. Every outrage and every broken taboo is taken as evidence that he would break the system in order that, overseen by a properly conservative Supreme Court, those who come after him might put something better in its place. 

political revival:政治の起死回生
overseen:監視する

This presidential election matters more than most because of the sheer recklessness of that scheme. It draws upon the belief that the complexity of Washington is smoke and mirrors designed to bamboozle the ordinary citizen; and that the more you know, the less you can be trusted. To hope that any good can come from Mr Trump’s wrecking job reflects a narcissistic belief that compromise in politics is a dirty word and a foolhardy confidence that, after a spell of chaos and demolition, you can magically unite the nation and fix what is wrong. 

more than most:たいていの選挙よりも多くの問題がある
sheer:全くの
recklessness:無謀さ・向こう見ず
belief :確信・信念
bamboozle:騙す
wrecking:台無しにする
narcissistic:自己陶酔的な
foolhardy:無鉄砲な
demolition:取り壊し
magically:魔法のように・たちまち

If she wins, Mrs Clinton will take on the burden of refuting the would-be wreckers. In one way she is the wrong candidate for the job. The wife of a former president, who first moved into the White House almost 24 years ago, is an unlikely herald for renewal. In her long career she has at times occupied a no-man’s-land between worthy and unworthy, legal and illegal. That is why stories about the Clinton Foundation and her e-mails, which the FBI is looking at again, have been so damaging. They may barely register on the Trump-o-Meter of indiscretions but, in office, Mrs Clinton’s reputation for rule-breaking could destroy her. 

take on the burden:責任を負う
refuting:反論する・否認する
would-be:なるつもりの・予備軍
wreckers:破壊する人; (略奪の目的で)船を難破させる人, 難破船略奪者
herald:先駆者
renewal:再生
at times:時々
no-man’s-land:「所有者のいない土地」「無人地帯」「荒地」あるいは「軍事対立の中間の、いずれの勢力によっても統治されていない領域」を意味する英熟語。第一次世界大戦中に成立した語で、転じて一般的にはっきりしない状態、球技ではコート内の戦術上不利な場所を指す(例:テニスではサービスラインとベースラインの中間)
indiscretions:無分別
Trump-o-Meter:トランプをテストするメーター

In another way, she is well-suited to the task. Herding bills through Congress to the point of signing requires a tolerance for patient negotiating and a command of sleep-inducing detail. Though it has been hard to hear above the demand to “lock her up”, Mrs Clinton has campaigned for an open, optimistic country. She can take heart from the fact that, outside Washington, there is more bipartisanship and problem-solving than most Americans realise, and from the fact that popular pessimism has far overshot reality. Around 80% of Trump supporters say that, for people like them, America is worse than it was 50 years ago. That is false: half a century ago 6m households lacked a flushing lavatory. It is also a most un-American way to see the world. The time is ripe for a rebound. 

well-suited:に適した
Herding:先導する・集める
overshot :の度を越す

In elections we have sometimes hoped for Congress and the presidency to be controlled by different parties. Some who cannot bring themselves to vote for Mr Trump but do not care for Mrs Clinton either will opt for that choice. Yet the loss of Congress would increase the chances of a Republican Party reformation that both the party and the United States need. 

reformation :改善・改革

Hence our vote goes to both Mrs Clinton and her party. Partly because she is not Mr Trump, but also in the hope she can show that ordinary politics works for ordinary people—the sort of renewal that American democracy requires. 

なんとかヒラリーを勝たせたい一方で、ヒラリーが凡才で、正直でないこともわかっている。彼女の政治がごくありふれたものであることも理解していて、それなりのアメリカの再生につながるという浅はかだがそうした望みも考えられるかもしれないと言っている。ともかくトランプなら政治は大きく変化することは間違いないが、任せたくない。エコノミストらしくない、いかにも悲観的な言い方だ。今日選挙だが、言ったこうした憂鬱な選挙の結果はどうなるのであろうか。もうじき投票だ。このメルマガが届いたら、体勢は分かっているかもしれない。

水曜日。昨日は1日研修資料の作成。夜はエコノミストアドバイザーの藤田さんと会食。今日は海野塾がある。ほとんどその資料作成だ。ではまた明日。

swingby_blog at 21:32コメント(0)トラックバック(0) 

トラックバックURL

コメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価:  顔   星
 
 
 
プロフィール

swingby_blog

プロフィール

海野 恵一
1948年1月14日生

学歴:東京大学経済学部卒業

スウィングバイ株式会社
代表取締役社長

アクセンチュア株式会社代表取締役(2001-2002)
Swingby 最新イベント情報
海野塾のイベントはFacebookのTeamSwingbyを参照ください。 またスウィングバイは以下のところに引っ越しました。 スウィングバイ株式会社 〒108-0023 東京都港区芝浦4丁目2−22東京ベイビュウ803号 Tel: 080-9558-4352 Fax: 03-3452-6690 E-mail: clyde.unno@swingby.jp Facebook: https://www.facebook.com/clyde.unno 海野塾: https://www.facebook.com TeamSwingby
講演・メディア出演

最新記事
月別アーカイブ
Recent Comments
記事検索
ご訪問者数
  • 今日:
  • 累計:

   ご訪問ありがとうございます。


社長ブログ ブログランキングへ
メールマガジン登録
最新のセミナー情報を配信します。
登録はこちらのフォームから↓