2016年11月26日

患者保護並びに医療費負担適正化法 オバマケアが危機の時 保険料の高騰がその取引所からの痛みを取り除く最も大きな原因になるだろう。

The Affordable Care Act
Crunch time for Obamacare
Big rises in premiums will cause most pain away from the exchanges
Oct 26th 2016 | United States 

患者保護並びに医療費負担適正化法
オバマケアが危機の時
保険料の高騰がその取引所からの痛みを取り除く最も大きな原因になるだろう。



FANS of the Affordable Care Act, Barack Obama’s health-care reform, should spend November biting their nails. The first reason is the presidential election: Republicans want to repeal the law. The second is that the three-month window when Americans can buy insurance, if they are not already covered through their employer, opens on November 1st. Many will shop on Obamacare’s government-run marketplaces, or “exchanges”. On October 24th the health department confirmed that buyers will pay a lot more this year. How they react will determine the future of the law—and not just because it may swing their votes. 

biting their nails:イライラする
repeal:廃止する
three-month window:3ヶ月の期間
swing their votes:彼らの票を動かす

The average benchmark “silver”—ie, middling—plan sold on the exchange will cost 22% more for 2017. This steep increase partly reflects the fact that insurers have been charging far too little. Many were caught out by the sickliness of exchange customers, and have made big losses as a result. Some, like Aetna, have left most exchanges (in five states, only one insurer now remains). But despite this turmoil, insurance for 2017 will cost roughly what the Congressional Budget Office predicted it would when the law passed. 

silver:銀の
middling:中位の・二級品
caught out:窮地に陥る
sickliness:病弱
cost:を見積もるだろう

Federal subsidies, offered to those earning less than 400% of the poverty line (which in 2016 works out as $47,520 for individuals), will shield many buyers from the full effect of higher prices. Of the 12m people who bought insurance for 2016 on the exchanges, 10m received subsidies. Obamacare caps their costs. So long as some insurers stick around—which they should, as price rises return them to profit—federal cash will shore up this part of the market. 

shield:保護する
caps:の上限を設ける
stick around:そのあたりにいる・その場でしばらく待つ
shore up:人がそばに寄るために詰める

That is the good news, as far as the law is concerned. The bad news is that 9m people buy coverage directly from insurers, without going through the exchanges or receiving any subsidies. And these folk, whose premiums help to finance care for everyone, on or off the exchanges, must also pay more. If the healthiest among them decide to forego insurance, premiums will rise further next year. The only thing stopping them from doing so is a fine for going without insurance, which is small compared with the cost of coverage. 

forego:差し控える
 fine:罰金

If healthy people stop buying, insurance will become prohibitively expensive for those who do not qualify for subsidies. Obamacare has already raised prices for many in this group. By banning insurers from turning away customers with pre-existing health conditions, for example, it pushed up premiums. In 2015 households earning $70,000 or more spent 75% more on insurance, on average, than in 2010, despite the fact that coverage rose only slightly in this income bracket. That is before rising deductibles are accounted for. 

income bracket:所得階層

This helps to explain the fierce opposition to Obamacare. In most states, insurers will now have to tell all their customers about price rises or discontinued coverage by November 1st, just days before voters go to the polls. Expect disciplined Republicans in tight congressional races to talk about little else before November 8th. 

fierce:激しい
disciplined:自制心のある
little else:それ以外のことについてはほとんど言わない

オバマケアは保険会社が結局、金がかかりすぎるので、来年から値上げをするか、オバマケアから撤退するかの行動を取っている。今までのやり方では彼らが採算が取れないからだ。来年からは22%以上の値上げが予想される。その値上がりに対して、取引所を通して契約した人には政府から補助金が出るのだが、そうでない人には出ない。保険に入っていなかった人が来年入ろうとするともっと高くなる。そうしたことから、オバマケアに対して激しい反対の意見がある。

トランプはこのオバマケアをやめると言っていたが、最近は辞めるのではなく、見直そうという動きになってきている。やめてしまうと、今まで保険を受けてきた人が困るし、一方ではこうした課題があるので、それを彼は解消しようとするのだろう。

日曜日。昨日は海野塾があって、そのあとは忘年会があった。今日は朝から研修資料のレビューがある。そのあとも研修資料の作成だ。中国は何度やっても奥が深いので、資料がまとまらない。ではまた明日。


swingby_blog at 21:29コメント(0)トラックバック(0) 

トラックバックURL

コメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価:  顔   星
 
 
 
プロフィール

swingby_blog

プロフィール

海野 恵一
1948年1月14日生

学歴:東京大学経済学部卒業

スウィングバイ株式会社
代表取締役社長

アクセンチュア株式会社代表取締役(2001-2002)
Swingby 最新イベント情報
海野塾のイベントはFacebookのTeamSwingbyを参照ください。 またスウィングバイは以下のところに引っ越しました。 スウィングバイ株式会社 〒108-0023 東京都港区芝浦4丁目2−22東京ベイビュウ803号 Tel: 080-9558-4352 Fax: 03-3452-6690 E-mail: clyde.unno@swingby.jp Facebook: https://www.facebook.com/clyde.unno 海野塾: https://www.facebook.com TeamSwingby
講演・メディア出演

最新記事
月別アーカイブ
Recent Comments
記事検索
ご訪問者数
  • 今日:
  • 累計:

   ご訪問ありがとうございます。


社長ブログ ブログランキングへ
メールマガジン登録
最新のセミナー情報を配信します。
登録はこちらのフォームから↓