2017年01月07日

オバマ大統領がしてきたことの一考察 オバマは理想主義と辛辣な批判の間をなんとかこなしてきたが、彼の業績のいくつかは評価できる。(7)

After knowing the president in Chicago, says Mr Duncan, “if he would have asked me to come and take out the garbage at the White House, I’d have said, ‘I’m in’.” As it was, his long spell as education secretary saw many more minority students go to college, more generous student aid and improved early-childhood provision. The gulf between black and white high-school drop-out rates narrowed (from 5.1 percentage points in 2008 to 2.2 in 2014). But, as Mr Duncan acknowledges, “the achievement gap is still unacceptably large,” not least because, under the prevalent localised funding model, “the kids who need the most, get the least.” Among hard-pressed families, de facto school segregation is rising: the number of students attending schools in which over 90% of students are Latino or black, and over 90% are poor, doubled between 2001 and 2014. 

spell:期間
provision:経済的援助
gulf:溝
achievement:達成
prevalent:広く行き渡っている
need the most, get the least:最も援助が必要なのに、最も少ない
hard-presse:追い詰められている
de facto:事実上の
segregation:差別待遇

The disparities widen in adulthood. Blacks still earn less than whites, even in similar jobs and with comparable qualifications. They are around twice as likely to be poor or unemployed. The net wealth of a median white household is 13 times higher than a black one, reflecting the particular havoc wreaked by the housing crunch on black families, who tended to have lower home equity. Black men remain wildly over-represented in prison. 

disparities:格差
adulthood:成人
havoc:もたらされた大被害
crunch:危機的状態

Many African-Americans expected faster progress. Some folks, says Mr Love—whose church is in a Chicago neighbourhood where 54% live below the poverty line—thought Mr Obama would ensure their economic rights, as Martin Luther King secured their civil rights. The disenchanted anger has been fiercest over police shootings of young black men in dubious circumstances: an old outrage, but now widely publicised by cell-phone footage, and denounced by a generation of black activists who grew up with the seeming reassurance of a black man in the White House. Michael Brown, Tamir Rice, Alton Sterling—their names form a litany which, along with the protests their deaths inspired, has been part of the soundtrack of the Obama years. 

ensure:保証する
disenchanted:幻滅させる
dubious:曖昧な
outrage:激怒・暴力行為
denounced:非難する
reassurance:励まし
litany:連禱

“None of us can or should expect a transformation in race relations overnight,” Mr Obama said at the funeral of Clementa Pinckney, a victim of the racist massacre in Charleston in 2015, before unforgettably leading the mourners in “Amazing Grace.” (A microphone captured the moving entreaty, “Sing it, Mr President.”) To some activists, he seemed to have swallowed what MLK called “the tranquillising drug of gradualism”. As a result, the kind of implacability Reverend Wright once espoused is more widespread now than when Mr Obama was elected. 

entreaty:嘆願
swallowed:飲み込む
MLK :Martin Luther King Jr. マーティン・ルーサー・キング・ジュニア◆1929-1968。米国。黒人・人権活動家。ガンディーのように「非暴力」をモットーにした。1963年の20万人のワシントン大行進を実施。1964年にノーベル平和賞を受賞。人種平等のために努力したが暗殺(1968年)された。誕生日に近い1月第3月曜は米の祭日。
tranquillising:薬を使って落ち着かせる
implacability:なだめようのないこと

Elation deflated
Some white Americans, meanwhile, are irked by the persistent talk of discrimination, believing, as Carol Anderson of Emory University paraphrases, that “You got a black president, there is no racism,” and that African-Americans’ misfortunes stem from their own failings. Thus for all the elation about race relations that Mr Obama initially encouraged, the share of Americans who worry about them “a great deal” has almost doubled since 2008. Surveys by Pew record the bleakest outlook among blacks; whites, conversely, are far likelier to think race receives too much attention. In Dallas this July, in what may have been the last great display, in office, of his amphibious rhetorical power, Mr Obama grieved the murder of five policemen in terms that resonated more widely. It felt, he said, as if “the deepest fault-lines of our democracy have suddenly been exposed, perhaps even widened.” 

Elation:有頂天
irked:イライラして
discrimination:えこひいき
paraphrases:言い換える
bleakest:喜べない
conversely:逆に言えば
likelier:ありそうな
amphibious:二面性のある
rhetorical:話術の
in terms:の観点から
resonated:反響を呼び起こす
fault-lines:社会の亀裂

オバマは白人と黒人の教育のギャップについても懸念していた。学校だけでなく、大人の所得格差も拡大している。白人の平均家庭の資産は黒人のそれの13倍もある。黒人暴動と警官との衝突がそれを裏付けている。大統領が黒人であることによって、そうした問題が良くなると期待していたが、実際にはそうしたことに対する懸念は倍増してきた。一方で、白人においても人種問題は大きな課題であるとより懸念しているようだ。

オバマがこうして注力してきた黒人と白人とのギャップは8年の任期がたっても一向に解決することはなかった。それほど、アメリカにおける人種問題の根が深いことを意味している。貧困層は拡大する一途だった。そこのアメリカの政治経済の根の深さがある。トランプが解決できるのは経済の繁栄だけだろう。こうした貧困問題は彼の視野にはないだろう。いくら工場をアメリカの引き戻しても、雇用の数はたかが知れている。

日曜日。昨日は海野塾があった。一眼楽しいひと時だった。今日はいつもの研修資料のレビューと大連向けのMBA資料の作成がある。あたらしい一年がまた始まった。慌ただしい。ではまた明日。

swingby_blog at 23:11コメント(0)トラックバック(0) 

トラックバックURL

コメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価:  顔   星
 
 
 
プロフィール

swingby_blog

プロフィール

海野 恵一
1948年1月14日生

学歴:東京大学経済学部卒業

スウィングバイ株式会社
代表取締役社長

アクセンチュア株式会社代表取締役(2001-2002)
Swingby 最新イベント情報
海野塾のイベントはFacebookのTeamSwingbyを参照ください。 またスウィングバイは以下のところに引っ越しました。 スウィングバイ株式会社 〒108-0023 東京都港区芝浦4丁目2−22東京ベイビュウ803号 Tel: 080-9558-4352 Fax: 03-3452-6690 E-mail: clyde.unno@swingby.jp Facebook: https://www.facebook.com/clyde.unno 海野塾: https://www.facebook.com TeamSwingby
講演・メディア出演

最新記事
月別アーカイブ
Recent Comments
記事検索
ご訪問者数
  • 今日:
  • 累計:

   ご訪問ありがとうございます。


社長ブログ ブログランキングへ
メールマガジン登録
最新のセミナー情報を配信します。
登録はこちらのフォームから↓