2017年02月26日
Donald Trumpはアメリカとオーストラリアの同盟をテストしている。 しかしオーストラリアはほとんど代替案を持っていない。
Donald Trump is testing Australia’s alliance with America
But Australia has few alternatives
Feb 11th 2017 | CANBERRA
Donald Trumpはアメリカとオーストラリアの同盟をテストしている。
しかしオーストラリアはほとんど代替案を持っていない。

AFTER Donald Trump’s victory in November, Malcolm Turnbull quickly congratulated him, having obtained Mr Trump’s telephone number from Greg Norman, the new president’s golfing buddy. Australia’s prime minister claimed a similar background to Mr Trump’s, as “businessmen who found our way into politics somewhat later in life”, and a shared “pragmatic approach” to solving problems. Another call, just two months later, has shattered this supposed solidarity. It has also prompted many Australians to question their country’s closest alliance.
buddy:仲間
shattered:打ち砕く
solidarity:連帯感
prompted:きっかけを与える
On February 2nd the Washington Post published an account of the second call. Mr Turnbull raised a deal his government had struck with the administration of Barack Obama, in which America agreed to resettle refugees trying to reach Australia who had been diverted to Nauru and Papua New Guinea. Mr Turnbull later assured Australians that Mr Trump would “honour” the deal. But the leaked account differed. Mr Trump reportedly called it the “worst deal ever”, accused Australia of seeking to export the “next Boston bomber” and told Mr Turnbull that his was the “worst call by far” among his conversations with world leaders that day.
account:話
struck:取引をする
diverted:変える
assured:保証する
honour:遵守する
differed:異なる
by far:はるかに・断然
Mr Turnbull is renowned for his own short fuse. Indeed, some colleagues see him as a “sophisticated” version of Mr Trump. Clashing with Mr Trump seems to have done him little political damage at home. But if Mr Trump says he will not accept the 1,250 refugees, many of whom are from Muslim countries, that could change. The camps where the refugees are being held are a constant source of diplomatic irritation and embarrassment; the government would dearly like to close them. One fear is that Mr Trump might ask for something in return, such as sending more troops to the Middle East, that would go down badly with many Australians.
renowned:著名な
fuse:すぐカッとなる
sophisticated:垢抜けした
that could change:そのことは変えることはできるだろう。
irritation :苛立ち
embarrassment:困惑
go down:そのことは多くのオーストラリア人に不評になるだろう
The alliance with America is the centrepiece of Australia’s foreign policy. Indeed, it has strengthened in recent years, with America stationing troops in Darwin, in the far north. But China’s emergence as Australia’s biggest trading partner has prompted a debate about how to strike a balance in relations with the two countries, and Mr Trump’s election has intensified it. A poll last year by the Lowy Institute, a think-tank, found almost half of Australians thought their country should distance itself from America “if it elects a president like Donald Trump”. James Curran, a historian, argues in “Fighting with America”, a new book, that Australia should ditch “worn rhetoric” and “alarming complacency” about relying on America for its security, and look at the relationship afresh. Penny Wong, the shadow foreign minister, reckons uncertainties around the Trump administration’s Asia-Pacific policy mean the alliance could be at a “change point”.
centrepiece:最も重要なもの
balance:バランスを図る
intensified:激しさを増した
ditch:捨てる
worn:使い古した
alarming:憂慮すべき
complacency:自己満足
afresh:新たに
Julie Bishop, the foreign minister, does not go so far. But the fact that China underpins Australia’s prosperity, through its demand for minerals, food and other goods, makes her question some of Mr Trump’s policies, especially the threat of trade barriers against China. She is “disappointed” that Mr Trump pulled out of the TPP, a planned free-trade pact of 12 Pacific countries. Ms Bishop does not rule out pushing on with the pact among the remaining 11 members, and says she would “welcome” interest from China in joining it.
go so far:そこまでいかない
underpins:下から支える
rule out:できなくする
Australia’s options are limited. Michael Wesley of the Australian National University argues that, without its alliance with America, Australia would be a “totally different country”, having to spend far more on its own defence and even acquiring nuclear weapons. Policymakers seem intent instead on trying to keep America engaged—or that was the plan, at any rate, until Mr Turnbull’s ill-fated phone call.
intent:決意して
at any rate:いずれにせよ
ill-fated:不運な
ターンブルがトランプとの電話会議で彼に嫌われたのだが、オーストラリアはアメリカとの関係を切ることはできない。確かに中国とは切っても切れない貿易の関係がある。TPPもオーストラリアのとっては大きな貿易における前進であった。かといって、アメリカとの関係を切ってしまったら、国防も全面的に変えなければならない。そうしたことは到底、オーストラリアにはできることではない。
この記事はターンブルが気性が激しいので、トランプと喧嘩してしまったということなのだろう。彼がトランプにどこかで謝るしかないようだ。アメリカの楯突くことはできない。
月曜日。今日は午後から研修資料のレビューがある。ではまた明日。
But Australia has few alternatives
Feb 11th 2017 | CANBERRA
Donald Trumpはアメリカとオーストラリアの同盟をテストしている。
しかしオーストラリアはほとんど代替案を持っていない。

AFTER Donald Trump’s victory in November, Malcolm Turnbull quickly congratulated him, having obtained Mr Trump’s telephone number from Greg Norman, the new president’s golfing buddy. Australia’s prime minister claimed a similar background to Mr Trump’s, as “businessmen who found our way into politics somewhat later in life”, and a shared “pragmatic approach” to solving problems. Another call, just two months later, has shattered this supposed solidarity. It has also prompted many Australians to question their country’s closest alliance.
buddy:仲間
shattered:打ち砕く
solidarity:連帯感
prompted:きっかけを与える
On February 2nd the Washington Post published an account of the second call. Mr Turnbull raised a deal his government had struck with the administration of Barack Obama, in which America agreed to resettle refugees trying to reach Australia who had been diverted to Nauru and Papua New Guinea. Mr Turnbull later assured Australians that Mr Trump would “honour” the deal. But the leaked account differed. Mr Trump reportedly called it the “worst deal ever”, accused Australia of seeking to export the “next Boston bomber” and told Mr Turnbull that his was the “worst call by far” among his conversations with world leaders that day.
account:話
struck:取引をする
diverted:変える
assured:保証する
honour:遵守する
differed:異なる
by far:はるかに・断然
Mr Turnbull is renowned for his own short fuse. Indeed, some colleagues see him as a “sophisticated” version of Mr Trump. Clashing with Mr Trump seems to have done him little political damage at home. But if Mr Trump says he will not accept the 1,250 refugees, many of whom are from Muslim countries, that could change. The camps where the refugees are being held are a constant source of diplomatic irritation and embarrassment; the government would dearly like to close them. One fear is that Mr Trump might ask for something in return, such as sending more troops to the Middle East, that would go down badly with many Australians.
renowned:著名な
fuse:すぐカッとなる
sophisticated:垢抜けした
that could change:そのことは変えることはできるだろう。
irritation :苛立ち
embarrassment:困惑
go down:そのことは多くのオーストラリア人に不評になるだろう
The alliance with America is the centrepiece of Australia’s foreign policy. Indeed, it has strengthened in recent years, with America stationing troops in Darwin, in the far north. But China’s emergence as Australia’s biggest trading partner has prompted a debate about how to strike a balance in relations with the two countries, and Mr Trump’s election has intensified it. A poll last year by the Lowy Institute, a think-tank, found almost half of Australians thought their country should distance itself from America “if it elects a president like Donald Trump”. James Curran, a historian, argues in “Fighting with America”, a new book, that Australia should ditch “worn rhetoric” and “alarming complacency” about relying on America for its security, and look at the relationship afresh. Penny Wong, the shadow foreign minister, reckons uncertainties around the Trump administration’s Asia-Pacific policy mean the alliance could be at a “change point”.
centrepiece:最も重要なもの
balance:バランスを図る
intensified:激しさを増した
ditch:捨てる
worn:使い古した
alarming:憂慮すべき
complacency:自己満足
afresh:新たに
Julie Bishop, the foreign minister, does not go so far. But the fact that China underpins Australia’s prosperity, through its demand for minerals, food and other goods, makes her question some of Mr Trump’s policies, especially the threat of trade barriers against China. She is “disappointed” that Mr Trump pulled out of the TPP, a planned free-trade pact of 12 Pacific countries. Ms Bishop does not rule out pushing on with the pact among the remaining 11 members, and says she would “welcome” interest from China in joining it.
go so far:そこまでいかない
underpins:下から支える
rule out:できなくする
Australia’s options are limited. Michael Wesley of the Australian National University argues that, without its alliance with America, Australia would be a “totally different country”, having to spend far more on its own defence and even acquiring nuclear weapons. Policymakers seem intent instead on trying to keep America engaged—or that was the plan, at any rate, until Mr Turnbull’s ill-fated phone call.
intent:決意して
at any rate:いずれにせよ
ill-fated:不運な
ターンブルがトランプとの電話会議で彼に嫌われたのだが、オーストラリアはアメリカとの関係を切ることはできない。確かに中国とは切っても切れない貿易の関係がある。TPPもオーストラリアのとっては大きな貿易における前進であった。かといって、アメリカとの関係を切ってしまったら、国防も全面的に変えなければならない。そうしたことは到底、オーストラリアにはできることではない。
この記事はターンブルが気性が激しいので、トランプと喧嘩してしまったということなのだろう。彼がトランプにどこかで謝るしかないようだ。アメリカの楯突くことはできない。
月曜日。今日は午後から研修資料のレビューがある。ではまた明日。