2017年02月28日

遺伝子編集、クローンそして子供を作る科学 セックスをしないで子供を作るやり方が増えている。そうしたことを受け入れるべきだと歴史が示唆している。

Gene editing, clones and the science of making babies
Ways of reproducing without sexual intercourse are multiplying. History suggests that they should be embraced
Feb 18th 2017

遺伝子編集、クローンそして子供を作る科学
セックスをしないで子供を作るやり方が増えている。そうしたことを受け入れるべきだと歴史が示唆している。



IT USED to be so simple. Girl met boy. Gametes were transferred through plumbing optimised by millions of years of evolution. Then, nine months later, part of that plumbing presented the finished product to the world. Now things are becoming a lot more complicated. A report published on February 14th by America’s National Academy of Sciences gives qualified support to research into gene-editing techniques so precise that genetic diseases like haemophilia and sickle-cell anaemia can be fixed before an embryo even starts to develop. 

Gametes:生殖細胞
plumbing:性器
optimised:最適化する
genetic:遺伝子による
haemophilia:血友病
sickle-cell anaemia:鎌状赤血球貧血 
embryo:胎芽

The idea of human cloning triggered a furore when, 20 years ago this week, Dolly the sheep was revealed to the world; much fuss about nothing, some would say, looking back. But other technological advances are making cloning humans steadily more feasible. Some are horrified at the prospect of people “playing God” with reproduction. Others, whose lives are blighted by childlessness or genetic disease, argue passionately for the right to alleviate suffering. Either way, the science is coming and society will have to work out what it thinks. 

furore:興奮
revealed :明らかになった
fuss about nothing:なんでもないことで大騒ぎをする
looking back:回顧する
prospect :可能性
reproduction:生殖作用
blighted:涸らす
alleviate:軽減する

Where have you been, my blue-eyed son?
The range of reproductive options has steadily widened. AID (artificial insemination by donor, which dates back to the 19th century) and IVF (in vitro fertilisation, first used in the 1970s) have become everyday techniques. So has ICSI, intracytoplasmic sperm injection, in which a sperm cell is physically inserted into an egg, bringing fatherhood to otherwise infertile men. Last year another practice was added—mitochondrial transplantation or, as the headlines would have it, three-parent children. The world may soon face the possibility of eggs and sperm made from putative parents’ body cells (probably their skin) rather than in their ovaries and testes. 

AID:非配偶者間人工授精
insemination:人工授精
IVF:体外受精
in vitro:試験管内の
fertilisation:受精
ICSI:卵細胞質内精子注入法 卵子に精子を人工的に注入すること。精子数が少ない男性の不妊治療法
infertile:生殖能力のない
fatherhood:父親であること
putative:とみなされる
ovaries:卵巣
testes:精巣

Such methods separate sexual intercourse from reproduction. Most of them bring the possibility of choosing which embryo will live, and which will die. At first they can seem bewildering—disgusting, even. But one thing experience has shown is that, in this area, disgust is not a good guide to policy. AID was treated by at least one American court as a species of adultery and its progeny deemed illegitimate in the eyes of the law. IVF led to anguish among some theologians about whether “test-tube” babies would have souls. 

separate:区別する
bewildering:戸惑わせる
disgusting:許しがたい
disgust:不快感
species:一種
adultery:不貞
progeny:子孫
illegitimate:非嫡出子
anguish:苦悩する

Disgust often goes along with dystopian alarm. Science-fiction versions of gene editing imagine, say, the creation of supermen and superwomen of great intelligence or physical prowess. When Dolly was announced the press was full of headlines about clone armies. In truth no one has the slightest clue how to create Ubermenschen even if they wanted to. Yet the record shows how fast reproductive science can progress. So it makes sense to think about the ethics of reproductive science even for outcomes that are not yet available.

dystopian:地獄郷
prowess:卓越した能力
Ubermenschen:superman

It helps to start with IVF and AID, which have made the journey from freakishness to familiarity. Both give healthy children to happy parents, who would otherwise have been alone. The same will no doubt prove true for mitochondrial transplants, which are intended to avoid rare but dangerous diseases that affect cellular energy production. 

freakishness:異様な
familiarity:親近感
transplants:移植
cellular energy production:細胞エネルギーの生成
参考:解糖系とミトコンドリア系
 私たちの体は、食べ物の栄養素や呼吸から得た酸素を細胞まで運び、活動エネルギーに変えることで生き続けています。人が呼吸し、食事をするのは、全身の60兆もの細胞にエネルギーの原料を送りこむためであり、こうした燃料をもとにした細胞内のエネルギー産生が生命活動の基礎になっているのです。

 そして、エネルギーの産生システムは、「解糖系」と「ミトコンドリア系」という2つのプロセスにわけることができます。わかりあやすくいえば、人間には細胞内に、性質の異なる2つのエネルギー工場があるのです。まず、解糖系についてですが、これは食べ物から得られる栄養素をエネルギーに変換するシステムです。

 原料になるのは主にブドウ糖(糖質)です。ただ、即効性がある分、一度に作り出せる量は決して多くありません。これに対してミトコンドリア系は、解糖系で分解された栄養素の加え、呼吸によって得られた酸素など、ほかの多くの要素も関わっています。

 細胞内のミトコンドリアという期間で栄養素を取り出し、酸素と結びつけ、水を作り出す過程で、解糖系とは比較にならない多量のエネルギーを生み出すことができます。生物はこうしたミトコンドリア系の膨大なエネルギーを獲得することで進化の切符を手に入れたわけですが、行程がとても複雑なため、瞬時にエネルギーが必要なときには、シンプルな解糖系が必要になります。
mitochondrial transplants:ミトコンドリア移植で妊娠成功 2016年08月30日 14時14分 ミトコンドリア移植で妊娠成功  不妊に悩む女性の卵巣から細胞のエネルギーを作り出す細胞内小器官「ミトコンドリア」を取り出し、体外受精の際に卵子に移植したところ、2人で妊娠に成功したと、大阪市の不妊治療クリニックが29日発表した。  この不妊治療は米国の企業が開発。ミトコンドリアの移植で、加齢で老化した卵子の質の改善を図るが、仕組みはよく分かっておらず、有効性や安全性を懸念する専門家もいる。海外では約270例以上行われ、約30人が出産に至ったとされる。昨年12月に日本産科婦人科学会が臨床研究としての実施を認めていた。

Happy parents and healthy children make a pretty good rule for thinking about any reproductive technology. A procedure’s safety is the central concern. Proving this is a high hurdle. Researchers are, wrongly in the eyes of some, allowed to experiment on human embryos when they consist of just a few cells. They cannot, though, experiment on human fetuses. Nor can they experiment easily on fetuses from humanity’s closest relatives, the great apes, since these animals are rare and often legally protected, too. So far, therefore, there has had to be a “leap of faith” when a technique that has been tested as far as is possible within the law’s bounds is used for real. That should continue, in order to avoid “freelance” operations outside reliable jurisdictions. This is not a theoretical concern. Although Britain developed mitochondrial transplants and was the first country to license them, the first couple known to have had such a transplant travelled from Jordan to Mexico to do so. 

fetuses:胎児
humanity:人類・人間
leap of faith: やみくも的な信仰、盲信、信頼に基づく賭け blind faithは無批判に信じること。「愚行」というニュアンスを持つ。leap of faithは証明できない事柄について、信じることを選択すること。「非論理的」などの否定的ニュアンスを持つ場合と、「信頼・信仰・思い切り」などの肯定的ニュアンスを持つ場合がある。
take a leap of faith: 大丈夫だ[何とかなる]と信じて思い切る 確実な保証のない事柄について、ひとまず信じてやってみる(または受け入れる)こと。結果的には成功・失敗のどちらにもなり得る。 〔決断などで〕論理を超えた判断[信じて思い切ること]が必要である
bounds:制限の範囲
freelance:フリーで働く

Defining the limits of what should be allowed is more slippery. But again, the test of happy parents and healthy children is the right one. Growing sperm and eggs from body cells is surely the least problematic new technique soon to be on offer. One advantage of this approach is that gay couples could have children related to both parents. But the law should insist that two people be involved. If one person tried to be both father and mother to a child, the resulting eggs and sperm would, without recourse to wholesale gene editing, combine to concentrate harmful mutations in what would amount to the ultimate form of inbreeding.

slippery:破滅へと導く危険な
problematic :問題の多い
without recourse:に頼ることなく
wholesale:大規模な
mutations:突然変異
inbreeding:近親交配

Gene editing and cloning involve more than parents’ happiness and children’s health. The first gene editing will eliminate genetic diseases in a way that now requires embryo selection—an advance many would applaud. Adults should be able to clone perfect copies of themselves, as an aspect of self-determination. But breeding babies with new traits and cloning other people raises questions of equality and of whether it is ever right to use other people’s tissues without their consent. 

applaud:賛同する
self-determination:自己決定
traits:特徴
tissues:細胞から構成される組織

A sense of identity
The questions will be legion. Should bereaved parents be able to clone a lost child? Or a widow her departed husband? Should the wealthy be able to pay for their children to be intelligent and diligent, if nobody else can afford to do so? 

legion:無数にある
bereaved:最近家族を亡くした

Commissions of experts will need to search for answers; and courts will need to apply the rules—to protect the interests of the unborn. They will be able to draw on precedents, such as identical twins, where society copes with clones perfectly well, or “saviour siblings”, selected using IVF to provide stem cells that can cure a critically ill older brother or sister. Any regime must be adaptable, because opinions change as people get used to new techniques. Going by the past, though, the risk is not of people rushing headlong to the reproductive extremes, but of holding back, and leaving people to suffer out of a misplaced sense of what feels right. 

precedents:先例
identical twins:一卵性双生児
saviour sibling: A child, conceived by selected IVF treatment, so as to have compatible tissue that could be used to treat an existing sick brother or sister
headlong:慌てて〜する
reproductive extremes:生殖の極端な手段
holding back:ためらう

遺伝子の操作がだんだん容易になってきたので、子供ができない人もいろいろな技術で子供ができるようになってきた。どこまでそれらの技術を認めるのかが問題だ。何が正しいのか、何が神を冒涜しないのかをきちんと考えて行う必要がある。できるからしてしまうと言うことは危険だ。

日本でもここに書いてあるようなミトコンドリア移植が成功している。だんだんクローンに近づいてきた。ドリーのヤギが生まれてから20年経ったが、韓国では犬や猫のクローンを受注生産しているようだ。北朝鮮のような国が人間のクローンを作りそうだ。そうなると確かにここで書いてあるように、世界が破滅してしまうのかもしれない。人工知能ですら、最近人間に近づきすぎてしまい、開発を一時ストップさせた記事を読んだ。こうした世界は確かに神への冒涜になってしまうかもしれない。

水曜日。今日は海野塾がある。其の準備もある。ではまた明日。

swingby_blog at 22:03コメント(0)トラックバック(0) 

トラックバックURL

コメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価:  顔   星
 
 
 
プロフィール

swingby_blog

プロフィール

海野 恵一
1948年1月14日生

学歴:東京大学経済学部卒業

スウィングバイ株式会社
代表取締役社長

アクセンチュア株式会社代表取締役(2001-2002)
Swingby 最新イベント情報
海野塾のイベントはFacebookのTeamSwingbyを参照ください。 またスウィングバイは以下のところに引っ越しました。 スウィングバイ株式会社 〒108-0023 東京都港区芝浦4丁目2−22東京ベイビュウ803号 Tel: 080-9558-4352 Fax: 03-3452-6690 E-mail: clyde.unno@swingby.jp Facebook: https://www.facebook.com/clyde.unno 海野塾: https://www.facebook.com TeamSwingby
講演・メディア出演

最新記事
月別アーカイブ
Recent Comments
記事検索
ご訪問者数
  • 今日:
  • 累計:

   ご訪問ありがとうございます。


社長ブログ ブログランキングへ
メールマガジン登録
最新のセミナー情報を配信します。
登録はこちらのフォームから↓