2017年09月15日

西側諸国はロシアとの中国の軍事演習を恐れる必要はない。 もっとはっきり言えば、アメリカの海軍は中国との海軍とも、もっと協力しあうべきだ。

The West need not fear China’s war games with Russia
In fact, America’s navy should co-operate more with China’s, too
Print edition | Leaders
Jul 29th 2017

西側諸国はロシアとの中国の軍事演習を恐れる必要はない。
もっとはっきり言えば、アメリカの海軍は中国との海軍とも、もっと協力しあうべきだ。



RARELY in times of peace has a country acquired naval power at such a rate as China has in recent years. Three decades ago its warships were clapped out, capable of operating only close to shore. Now its shipyards are churning out state-of-the-art combat vessels at a furious pace. Some experts believe it could have as many warships as America within a few years. China’s navy is also developing global range: this week three of its ships have been staging war games in the Baltic Sea with the Russian navy, the first joint exercises by the two countries in those waters. The intended message to the West is clear. China and Russia, united in their resentment of American power, are thumbing their noses at NATO on its doorstep. 

clapped out:ぼろぼろである
churning:次々と作り出す
resentment:憤り
thumb one's nose at:〜を軽蔑する、〜を嘲る

China’s naval build-up worries American officials. Hardly a week goes by without some new development that troubles them. In April the country launched its first domestically built aircraft-carrier, and then in June its first 10,000-tonne destroyer—similar in size to the ones America deploys in the region. This month Chinese ships filled with troops sailed for Djibouti to set up the country’s first overseas military base.

Hardly:ほとんど[めったに]…ない

China’s naval build-up is giving it the wherewithal to seize and hold disputed territory to which it lays claim in the East and South China Seas, and to threaten Taiwan. In the event of a conflict, America could be drawn in. This week’s exercises with Russia in the Baltic, meanwhile, suggest not only a shared enmity towards the West but also mutual admiration of each other’s thuggish political systems. President Xi Jinping has turned a blind eye to Russia’s land-grab in Ukraine, and President Vladimir Putin to China’s in the South China Sea. 

wherewithal:財源 (アクセントは前)
dràw A ín [ín A]:(無理やり口論戦争などに)A〈人〉を巻き込む
enmity :(長期にわたる)憎しみ, 憎悪
thuggish:暴力的な

Yet there is far less to the Russia-China relationship than meets the eye (see article). Russian officials worry about China’s growing economic and military might almost as much as their American counterparts do. Russia sells China a lot of weapons, but sells similar stuff to India, China’s rival. True, Mr Xi ignores the West’s sanctions on Russia—but that is mainly because he wants a stable relationship with a huge neighbour which China has come close to fighting in living memory.

far less:殆ど〜ない
meets the eye:目に映る
in living memory:現存の[今生きている]人々の思い出せる[知っている]限りでは

Exercising responsibility
As for China’s naval muscle-flexing in the Baltic, that is a development that should, in several respects, be welcomed rather than feared. If China wants to show that its warships can operate in distant seas, there is nothing wrong with that. Indeed, it is entirely right that China, as a global economic power, should play a larger part in providing the maritime security on which global trade depends. It is already taking part in anti-piracy operations in the Gulf of Aden—something for which its base in Djibouti will play a useful supporting role. 

muscle-flexing:力の誇示
in several respects:幾つかの点で

Deploying its navy far beyond its own waters might also help China understand that America, too, has good reasons for doing so. China frequently huffs about American warships in the western Pacific, refusing to accept one of the Pentagon’s main reasons for deploying there: that America has a vital stake in the security of Asian trade. 

huffs:怒鳴って言う
vital stake:必須の利害関係

Rather than fretting about joint exercises like those taking place this week, America should encourage China to participate in more of them, including the biennial multi-country RIMPAC manoeuvres, to be held off Hawaii next year. In May the Pentagon invited China to join in, for what would be the third time. Some American politicians grumble about the involvement of a navy so unfriendly to the West. But they are wrong to do so. Such exercises are an important way to prevent confrontation triggered by misunderstanding. And China’s inclusion would help ensure that its increasing naval assertiveness bolsters global security, rather than threatens it. 

fretting:くよくよする
biennial:隔年の
manoeuvres:軍事大演習
grumble:不平を言う

中ソの軍事演習に対して懸念することはない。アメリカもRIMPACに中国を招待すればいい。お互いに知り合うことが大事だ。そうすれば入らない誤解を生じない。この数十年中国の海軍は凄まじい進歩をしてきている。中国もロシアもお互いにそれぞれの政治的な課題に暗黙の了承をしているが、それはそれとして、中国とは仲良くする必要がある。

土曜日。今日は海野塾始まって以来の休校になる。藤さんの結婚式のために福岡に行く。明日帰る。ではまた明日。

swingby_blog at 20:35コメント(0) 

コメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価:  顔   星
 
 
 
プロフィール

swingby_blog

プロフィール

海野 恵一
1948年1月14日生

学歴:東京大学経済学部卒業

スウィングバイ株式会社
代表取締役社長

アクセンチュア株式会社代表取締役(2001-2002)
Swingby 最新イベント情報
海野塾のイベントはFacebookのTeamSwingbyを参照ください。 またスウィングバイは以下のところに引っ越しました。 スウィングバイ株式会社 〒108-0023 東京都港区芝浦4丁目2−22東京ベイビュウ803号 Tel: 080-9558-4352 Fax: 03-3452-6690 E-mail: clyde.unno@swingby.jp Facebook: https://www.facebook.com/clyde.unno 海野塾: https://www.facebook.com TeamSwingby
講演・メディア出演

最新記事
月別アーカイブ
Recent Comments
記事検索
ご訪問者数
  • 今日:
  • 累計:

   ご訪問ありがとうございます。


社長ブログ ブログランキングへ
メールマガジン登録
最新のセミナー情報を配信します。
登録はこちらのフォームから↓