2017年09月26日

なぜJacob Zumaを大統領にしておくことは南アフリカにとってなぜ悪いのか。 正しいか間違いかの選択に直面して、ANCは間違った方を選んでいる。

Why keeping Jacob Zuma as president is bad for South Africa
Faced with a choice between right and wrong, the ANC chose wrong
Aug 10th 2017

なぜJacob Zumaを大統領にしておくことは南アフリカにとってなぜ悪いのか。
正しいか間違いかの選択に直面して、ANCは間違った方を選んでいる。

アフリカ民族会議/ANC:南アフリカ連邦でアパルトヘイトの撤廃を求めて組織された。激しい弾圧を受けながら活動を続け、1991年にアパルトヘイト撤廃と民主化を勝ち取り、1994年に議長マンデラが南アフリカ共和国大統領となった。



THE most striking thing about the vote over whether to sack Jacob Zuma was the claims his supporters did not make. During the debate, in South Africa’s parliament on August 8th, no one said: “Let’s keep Mr Zuma as our president because he has done such a splendid job of running the country.” Some MPs from the ruling African National Congress (ANC) did not mention him by name at all, so embarrassing has his record become. 

sack:クビにする
embarrassing:【政治家政党にとって】窮地に陥れるような

Instead, they accused the opposition of all manner of skulduggery and, of course, racism. The defence minister likened the motion of no confidence in Mr Zuma to a coup. The arts minister called the opposition parties that supported the motion “Mickey Mouse organisations”. Shortly after Mr Zuma narrowly survived the vote, his police minister described those who failed to back his boss as “suicide-bombers”. 

skulduggery:不正な行為
racism:人種差別
likened:なぞらえる

Mmusi Maimane, leader of the Democratic Alliance, the largest (and most liberal) opposition group, spoke with more conviction. He called Mr Zuma a “corrupt and broken president” and quoted ANC grandees, including two former presidents of South Africa, who had called either explicitly or implicitly for parliament to throw him out. He even suggested that Nelson Mandela, were he still alive, would have voted to ditch the president. Julius Malema, the leader of the other big opposition party, the far-left Economic Freedom Fighters, was even more forthright in his contempt for Mr Zuma. 

conviction:確信
grandees:有力政治家
forthright:歯に衣着せぬ
contempt:軽蔑

Yet when the votes were tallied, the great survivor clung to power: the opposition fell 24 votes short of the 201 needed to remove him. His supporters celebrated by dancing and singing songs from the struggle against apartheid, South Africa’s old racist regime, which ended in 1994. There have been several previous attempts in parliament to oust Mr Zuma, but this was the most significant yet because it was the first in which MPs were allowed to vote in secret. The Constitutional Court had argued, in effect, that this was the only way ANC MPs could oppose the president without fear of reprisals. But in the end, party loyalty and Mr Zuma’s considerable powers of patronage kept him in the job. 

clung:しがみつく
reprisals:報復

Nonetheless, the vote was a stark warning for the ANC. Mr Zuma mustered only 198 MPs in his defence, a woeful result for the head of a party with 249 out of 400 seats in parliament. After accounting for absentees, it seems that a fifth of ANC MPs either abstained or voted against their president. 

stark:厳しい
mustered:集める
woeful:情けない
abstained:棄権する

It is not hard to see why. Mr Zuma faces 783 charges of corruption, which he denies; his next court hearing is next month. A report from the public protector, an ombudsman, has accused Mr Zuma and the Guptas, a family of Indian businesspeople, of orchestrating “state capture”. And the president’s son, Duduzane, may be called to answer questions before a parliamentary committee that is investigating allegations of graft at state-owned companies involving some of Mr Zuma’s key allies. 

ombudsman:苦情処理担当官(⦅英⦆Parliamentary Commissioner; ⦅男女共用⦆ombudsperson)〘政府公的機関などへの市民の苦情を中立的立場で調査処理を行う公務員〙
state capture:国を占領している

Before the vote Mr Zuma’s former minister of tourism, Derek Hanekom, spoke for many disgruntled ANC members, not to mention the country as a whole, when he complained of “massive looting and corruption”. Such is the cronyism and mismanagement of the Zuma administration that South Africa has dipped into recession, its debt has been downgraded to junk and unemployment is a whopping 28% (or 36% if one includes those who have given up looking for work). The economy contracted at an annualised rate of 0.7% in the first quarter, even as the population swells by 1.6% a year. Meanwhile, Mr Zuma’s cronies have grown staggeringly and ostentatiously rich. 

disgruntled:不満な
whopping:途方もない
cronies:縁故
staggeringly: びっくりするほどに
ostentatiously:派手に

A better life for some
Although they lost, the opposition parties hope that the vote will bind the ANC ever more closely in the eyes of voters to an unpopular president. This, they predict, will give them a better chance in national elections in 2019, especially if Mr Zuma manages to anoint his ex-wife, Nkosazana Dlamini-Zuma, as the next leader of the ANC (and thus in all likelihood its presidential candidate). That decision will be made at an ANC conference in December. Mr Zuma is thought to favour his former spouse in the hope that she will shield him from prosecution. The Democratic Alliance, which did well in local elections last year, thinks she would be easier to beat than someone with a different surname. 

bind:団結させる
in the eyes of:〜の目[視点]から見れば
anoint:指名する
shield:保護する

If the opposition feels any private glee that the ANC is destroying itself, it is surely tempered by sadness. Few can be happy that Africa’s oldest liberation movement and a once-proud torchbearer of democracy has fallen so low. Even fewer relish the prospect of South Africa enduring another two years under Mr Zuma. The president has ignored court orders, fired his most competent ministers, mismanaged public funds and somehow got away with it. As for the people who believed the ANC’s promise of “a better life for all”, they will have to wait. 

glee:ほくそ笑み
tempered:〈感情など〉の強さを緩和する 
relish:楽しむ
get away with A (!受け身にしない):A〈悪事〉をしても罰を受け[捕まら]ない

ズマはよっぽどひどい大統領のようだ。汚職と縁故主義でどうしようもないと言っている。ANCの議長に前妻を立候補させようとしている。そうすれば、彼女が彼をかばってくれるという意味だ。738もの告訴がある。今のままであれば、あと2年一般大衆は我慢しなければならない。

水曜日。今日は海野塾がある。ではまた明日。


swingby_blog at 20:52コメント(0) 

コメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価:  顔   星
 
 
 
livedoor プロフィール
プロフィール

海野 恵一
1948年1月14日生

学歴:東京大学経済学部卒業

スウィングバイ株式会社
代表取締役社長

アクセンチュア株式会社代表取締役(2001-2002)
Swingby 最新イベント情報
海野塾のイベントはFacebookのTeamSwingbyを参照ください。 またスウィングバイは以下のところに引っ越しました。 スウィングバイ株式会社 〒108-0023 東京都港区芝浦4丁目2−22東京ベイビュウ803号 Tel: 080-9558-4352 Fax: 03-3452-6690 E-mail: clyde.unno@swingby.jp Facebook: https://www.facebook.com/clyde.unno 海野塾: https://www.facebook.com TeamSwingby
講演・メディア出演

最新記事
月別アーカイブ
Recent Comments
記事検索
ご訪問者数
  • 今日:
  • 累計:

   ご訪問ありがとうございます。


社長ブログ ブログランキングへ
メールマガジン登録
最新のセミナー情報を配信します。
登録はこちらのフォームから↓