2017年10月11日

トルコ人の著述家の勾留はイスラム教徒に対する深刻なメッセージである。 Mustafa Akyolの逮捕は弾圧政治に対しての彼の考え方に結びついている。

A Turkish writer’s detention sends a sombre message about Islam
Mustafa Akyol’s arrest in Malaysia has been linked to his views on coercion
Oct 6th 2017by ERASMUS

トルコ人の著述家の勾留はイスラム教徒に対する深刻なメッセージである。
Mustafa Akyolの逮捕は弾圧政治に対しての彼の考え方に結びついている。

sombre::深刻な
Mustafa Akyol (born 1972) is a Turkish writer and journalist. He is the author of Islam without Extremes: A Muslim Case for Liberty, long-listed in 2012 for the Lionel Gelber Prize, a literary award for the world's best non-fiction book in English. He became a contributing opinion writer for the International New York Times in 2013. in 2017, Akyol opposed the Turkish government's decision to take evolution out of highschool textbooks and argued the state should teach evolution while also teaching theistic evolution.



NOT long ago, Turkey and Malaysia were often bracketed together as countries that inspired optimism about the Muslim world. In both lands, Islam is the most popular religion. In both, democracy has been vigorously if imperfectly practised. And both have enjoyed bursts of rapid, extrovert economic growth. 

bracketed:〈人物〉をひとくくり[まとまり]にする, 同一視する, …を関連付ける(together)
vigorously:活発に
extrovert:外向的な

In their early days in office, people in Turkey’s ruling Justice and Development (AK) party always found plenty of friends in Malaysia: allies who shared their belief that governance with a pious Muslim flavour was compatible with modernising, business-friendly policies and a broadly pro-Western orientation. 

pious:敬虔な

All that makes doubly depressing a recent incident in Malaysia involving a prominent writer from Turkey. Mustafa Akyol is an exponent, in snappy English as well as his mother-tongue, of a liberal interpretation of Islam. In his book “Islam Without Extremes” he argues that his faith should never use coercion either to win converts or to keep those who are already Muslim in order. In other words, he takes at face value the Koranic verse which says, “There is no compulsion in religion.” 

doubly:倍加して
depressing:落胆させる
exponent:代表的人物
snappy:明快な
converts:改宗者
in order:整然として
compulsion:強制

Last month Mr Akyol was invited to Kuala Lumpur by a reform-minded Muslim group and asked to give three lectures. In his second talk, he warmed to the non-coercion theme. As he insisted, people who fall away from Islam or “apostasise” should not be threatened with death, as happens under the harshest Islamist regimes, or even sent for re-education, as can happen in Malaysia. (For its all terrible human-rights abuses, nothing of that kind happens in Turkey.) 

fall away:友人信仰などを(見捨てて)離れ去る 
apostasie:背信 、背教 

Afterwards, Mr Akyol was approached by members of Malaysia’s religious-affairs authority and told that he had done wrong by lecturing on Islam without their approval. Mr Akyol’s hosts reluctantly decided to cancel his third and final lecture. This would have highlighted Mr Akyol’s latest book, which is about Jesus of Nazareth and the common features of the Abrahamic faiths. The religious enforcers made it clear that the subject matter was not to their taste. 

common features:共通の特徴
enforcers:強制する人[もの]; (法の)施行者
subject matter:題目
to taste:好みに応じて

Matters did not end there. As he was about fly back to the United States where he currently lives, Mr Akyol was detained at the behest of the religious-affairs authority and interrogated. His detention lasted a night and a morning. It could have been a lot longer, but for the intervention of Turkey’s former president, Abdullah Gul, who still has friends in high Malaysian places. 

behest:命令
intervention:介入

Perhaps the most troubling aspect of the story is that Malaysia’s authorities particularly objected to Mr Akyol’s views on coercion. As was noted by the late Patricia Crone, a professor of Islamic studies, that Koranic verse about “no compulsion” has been subject to many different interpretations, both in Islam’s early years and recently.

For example, it has often been interpreted to mean simply that converts to Islam must adopt the faith freely, if the act is to have any merit. That does not preclude the use of state power to keep Muslims in line, and for example, punish them if they fail to fast or cover themselves properly. The Koranic verse has even been read in ways that are compatible with a harsh regime of Islamic enforcement. For example, it can be asserted that only a voluntary turning of the heart to God has any spiritual merit, but the state still needs to impose outward conformity for reasons of public order. 

merit:功徳・価値
preclude:するのを妨げる
keep ~ in line:〜を整列させる、〜を正しい状態に保つ、〜の歩調を合わせる
fast:断食する
cover:覆う
compatible:一致して
conformity:恭順

Britain’s Queen Elizabeth (1558-1603) seems to have thought something similar. She said she had no desire to “make windows into men’s souls”, but nonetheless, after a fairly tolerant start to her reign, ended up by persecuting Catholics who were seen as a threat to national security. 

tolerant:寛容な
persecuting:迫害される

In modern times, too, the Koran’s non-compulsion verse has been read in a variety of ways: either as an appeal for full-blown religious freedom, of the sort which Mr Akyol advocates, or else as a much more limited statement, that people who embrace Islam must do so spontaneously and wholeheartedly. 

full-blown:全面的な
spontaneously:自発的に
wholeheartedly:心から・誠意を尽くして

This narrower reading is, apparently, the official line not only in full-blown theocracies like Saudi Arabia but somewhat milder places like Malaysia. And in Kuala Lumpur as well as Riyadh, other interpretations are excluded. 

イスラム教の経典の解釈は宗教に強制はないと言っているが、そんなことはない。トルコ人で、有名は著述家のMustafa Akyolがマレーシアで改宗に対する自由について議論したら、スラム教徒の団体からクレームが来てその後の講演をキャンセルさせられた。断食とかベールをかぶらないとかでイスラム教徒はマレーシアでさえ罰せられる。イスラム教徒に、自由な発言とか行動は許されない。だから、民主主義は通用しないということだ。

水曜日。今日は海野塾がある。ではまた明日。

swingby_blog at 05:47コメント(0) 

コメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価:  顔   星
 
 
 
プロフィール

swingby_blog

プロフィール

海野 恵一
1948年1月14日生

学歴:東京大学経済学部卒業

スウィングバイ株式会社
代表取締役社長

アクセンチュア株式会社代表取締役(2001-2002)
Swingby 最新イベント情報
海野塾のイベントはFacebookのTeamSwingbyを参照ください。 またスウィングバイは以下のところに引っ越しました。 スウィングバイ株式会社 〒108-0023 東京都港区芝浦4丁目2−22東京ベイビュウ803号 Tel: 080-9558-4352 Fax: 03-3452-6690 E-mail: clyde.unno@swingby.jp Facebook: https://www.facebook.com/clyde.unno 海野塾: https://www.facebook.com TeamSwingby
講演・メディア出演

最新記事
月別アーカイブ
Recent Comments
記事検索
ご訪問者数
  • 今日:
  • 累計:

   ご訪問ありがとうございます。


社長ブログ ブログランキングへ
メールマガジン登録
最新のセミナー情報を配信します。
登録はこちらのフォームから↓