2017年10月21日

パレスチナ人たちは和解しようとしている。 しかし最近の努力は失敗しているようだ。

The Palestinians try to reconcile
But the latest effort is likely to fail
Oct 5th 2017 | CAIRO

パレスチナ人たちは和解しようとしている。
しかし最近の努力は失敗しているようだ。



IT MUST have felt like deja vu for Rami Hamdallah, the Palestinian prime minister, as he crossed the heavily-fortified border into Gaza on October 2nd. It was his first visit in two-and-a-half years. There were speeches, rallies and lofty promises to end the schism that has paralysed Palestinian politics for more than a decade. It was like a replay of a trip he made in 2014 to inaugurate a new unity government— which fell apart within weeks. 

deja vu:既視感、既視体験〔見飽きた・聞き飽きたことなどによる〕単調、陳腐、退屈
lofty:崇高な
schism:(宗派政治組織などの)分裂.
paralysed: (一時的に)麻痺させる

The Palestinian territories split in 2007, a year after Hamas, the militant Islamist group, won a majority in parliament. It seized control of Gaza after months of bloody fighting with its nationalist rival, Fatah. Since then Hamas has run the coastal strip as a separate fief, with its own civil servants and police. The two parties have signed six reconciliation deals meant to end the split, but none held. Hamas was loth to give up its enclave. 

loth:することに気が進まない, …することをいやがる(reluctant).

Now it seems more amenable. It has agreed to cede control of the civilian ministries in Gaza. Over the coming year it will add 3,000 police officers from the Palestinian Authority (PA), which runs the West Bank and is dominated by Fatah. Yahya Sinwar, Hamas’s number two, said he would “break the neck” of anyone who opposes reconciliation. (That may not be an idle threat: in the 1980s his job was to kill Palestinians who collaborated with Israel.) 

amenable:すすんで受け入れて, 快く応じて[応える]
cede:譲渡する
idle:根拠のない

Hamas has few alternatives at this point. Life in Gaza has been grim for a decade, amid three wars and a blockade imposed by both Israel and Egypt. Conditions worsened further this spring when Mahmoud Abbas, the Palestinian president, slapped his own sanctions on the territory to press Hamas into a deal. Most of Gaza’s 2m people receive just four hours of electricity a day. Tap water is equally scarce and when it is available it is brackish and polluted. Nearly two-thirds of young people cannot find work. In dingy, crowded hospitals, basic medicines are in short supply. Hamas is keen to put someone else in charge of the misery. 

grim:厳しい
slap a heavy tax:重税を課す.
Tap water:水道水
dingy:薄暗い, 陰気な, みすぼらしい, 汚い, むさ苦しい

So are regional powers. Qatar, the main sponsor of Hamas, is under embargo by Egypt and three of its Gulf neighbours, which want the emirate to cut ties with Islamists. It has not halted aid to Hamas, but it has quietly urged the group to reconcile with Fatah. The United Arab Emirates has dangled the prospect of massive investment in a post-Hamas Gaza. It is working closely with Muhammad Dahlan, an ex-Fatah security boss who was banished by Mr Abbas and now lives in Abu Dhabi. 

dangled:〈ほうびなど〉をちらつかせる 
banished:追放する

The greatest pressure has come from Egypt, which controls Rafah, the sole border crossing accessible to most Palestinians. It has been largely closed since 2013. Egypt accuses Hamas of working with jihadists who are fighting a bloody insurgency in Sinai. Though the charges are exaggerated, Hamas has indeed allowed dozens of wanted Egyptian militants to seek refuge in Gaza. The generals in Cairo would be happy to see Mr Abbas’s men back on the border. 

exaggerated:を誇張する, おおげさに言う [考える]

Hamas has not agreed to that. It may let Mr Abbas run the schools and hospitals, but it will not give up a militia that boasts tens of thousands of fighters and a cache of rockets. “This will never be up for discussion,” says Moussa Abu Marzouk, a top Hamas official. So this effort is likely to fail for the same sorts of reasons as the past six. Mr Abbas cannot accept a well-armed group operating under his nose. It would be a threat to the unpopular president’s tenuous rule. 

up for :賛成で
tenuous:もろい

It could also bankrupt his government. Israel would probably withhold the tax revenue on which the PA depends, and some Western countries might suspend foreign aid. “If someone from Hamas has a weapon, I’ll put him in prison,” Mr Abbas told Egyptian television. He may not get the chance. 

ハマスとファタファとの交渉で、ファタファのアッバスはハマスの非武装を要求しているが、それは無理だろう。ハマスにはカタールが支援しようとしているが、エジプトを始めとして湾岸諸国がそれを阻んでいる。ハマスは制裁のために10年間も困窮している。この交渉は結局うまくいかないだろう。

日曜日。皇漢堂の藤原社長と会食がある。ではまた明日。

swingby_blog at 18:51コメント(0) 

コメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価:  顔   星
 
 
 
livedoor プロフィール
プロフィール

海野 恵一
1948年1月14日生

学歴:東京大学経済学部卒業

スウィングバイ株式会社
代表取締役社長

アクセンチュア株式会社代表取締役(2001-2002)
Swingby 最新イベント情報
海野塾のイベントはFacebookのTeamSwingbyを参照ください。 またスウィングバイは以下のところに引っ越しました。 スウィングバイ株式会社 〒108-0023 東京都港区芝浦4丁目2−22東京ベイビュウ803号 Tel: 080-9558-4352 Fax: 03-3452-6690 E-mail: clyde.unno@swingby.jp Facebook: https://www.facebook.com/clyde.unno 海野塾: https://www.facebook.com TeamSwingby
講演・メディア出演

最新記事
月別アーカイブ
Recent Comments
記事検索
ご訪問者数
  • 今日:
  • 累計:

   ご訪問ありがとうございます。


社長ブログ ブログランキングへ
メールマガジン登録
最新のセミナー情報を配信します。
登録はこちらのフォームから↓